Loading...
글자크기조절

콘텐츠

선택

선택

    독립운동가 자료

    콘텐츠/독립운동가 자료 [] 에 대한 전체 5845 건의 기사검색

    번호 자료명 자료내용
    2271 헐버트가 헬렌에게 보낸 편지 (사본)

    오늘은 주일이라 방금 저녁 예배를 마치고 돌아왔단다. 요즘 여기에 선교사들이 아주 많이 와있단다. 그들은 성경공부 준비를 하고 있고, 이번 주 내내 아침저녁으로 회의를 했단다. 한 소년이 네 엄마에게 "왜 늘 안 오세요?"라고 물었다. 이제 다 끝났고, 우리는 이 회의가 우리에게 정신적으로 큰 도움이 되었다는 것에 대해 안타깝게 생각하고 있단다. 나는 내 인생에 있어서 그런 건 처음 봤단다. 여기에 얼마나 많은 무리가 있는지 모른다. 이 지역의 거의 모든 선교사들이 이주에 시작한 회의 혹은 자문회, 연간 회의 등에 참석하고 있다. 우리는 스크랜톤(Scrantons)와 다른 사람들이 지금 부산에 있고 화요일이면 제물포로 올 것이다. 그리어슨(Griersons)은 아주 좋단다. 수요일엔 우리집에 머물기 위해 온단다. 와서 우리와 함께 약 열흘을 묵을 예정이다. 그들과 즐거운 시간을 보낼 거라 믿는다. 테니스가 요즘에 유행이고, 다음주에 야구 게임도 있단다. 선교사들로만 9회 말까지 갈 것 같구나. 홀리(Hollie)는 선홍열에서 이제 다 나은 듯 싶더구나. 터너(Turner) 씨는 코르페 개신교(Bishop Corfe) 대신에 한국 개신교로 임명되셨다. 그렇게 되어서 난 기쁘단다. 벙커(Bunker) 씨의 가족은 우리와 함께 여름에 북한을 가 텐트를 치고 놀고 싶어한단다.아직 싫다고는 말 안 했지만 가능할 것 같지 않구나. 나는 비가 코끝에 내리기 시작하면 교회로 들어가 쉴 수 있는 곳이 좋단다. 그리어슨(Griersons)은 우리와 성진(Sung Jin)에 가 다음 여름을 그곳에서 보내려 한단다. 그리고 G 씨와 나는 8월에 백두산에 갈 것이다. 이제 자러 가야 할 것 같구나. 내일 아주 일찍 일어나 그리어슨(Griersons) 맞을 준비를 해야 하거든. 난 네가 즐겁고 소중한 시간을 보냈으면 한다. 우린 늘 네 소식, 혹은 너에 관한 소식을 듣기만을 기다린단다.

    2272 메이가 헬렌에게 보낸 편지 (사본)

    1904년 9월 12일

    2273 헐버트가 헬렌에게 보낸 편지 (사본)

    내가 지난 주일에 편지를 썼는지 안 썼는지 잘 기억이 나질 않는구나. 우리는 지난주에 정말 성경공부 시간을 가졌단다. 지금은 정기회의가 열리는 시기라 연간 회의가 하루나 이틀 후에 시작할 거다. 요즘 이곳엔 정말 많은 사람들이 있단다. 이십 …(원본누락)…그런 건 처음 본다. 에비슨(Avison) 박사 보조는 소방관이란다. 새로 온 사람들은 다들 잘 생겼단다. 테니스 코트…(원본누락)…에 여러 번 거친 싸움이 벌어졌다. 내일은 예전과 같은 장소에서 큰 야구경기가 있다. 네가 회의 기간 중 이곳에…(원본누락)…면 좋겠구나. 우리 선교사들끼리 두 개의 야구팀을 만들 수 있고, 다들 열정적이란다. 그리어슨(Griersons) 가족은 여기에 있고, 우리는 그들과 즐거운 시간을 보내고 있다. 그들이 이렇게 방문 할 것을 오래 전부터 기다려 왔단다.스크랜튼 가족(Scrantons)이 다 왔고 학교도…(원본누락)…명의 학자들과 함께 시작했다. 아구스타(Augusta) 양은 학교에 아주 만족하고, 네 엄마보다 별 문제없이 잘 지낸다. 마들린(Madeleine)…(원본누락)…는 이미 친구가 되었고 아주 사이가 좋단다. 학교…(원본누락)…에 선홍열이 있어 전체가…(원본누락)…로 옮겨져야 한 것이…(원본누락)…구나. 클락(Clark) 가족은 에비슨(Avison) 씨 댁으로 이미 이사를 갔고, 아이들은 새로운…(원본누락)…에 정착해 무척 좋아한단다.홀리(Hollie)는 이제 다 괜찮고, 언더우드(Underwood) 하루 이틀 후에…(원본누락)…할 것이다. 네가 우리 모임 기간 동안 이곳에 있었으면 좋을 텐데. 나는…(원본누락)…했을 것이다. 이런 것은 처음 본단다. 이 사회에서 크리스마스에 더 예수님과 같은 삶…(원본누락)…네가 즐거운 시간 보내길 바란다. 네가 시간을…(원본누락)…하면 향수병에 걸릴 시간이 없어진단다. 네가 요즘 읽고 있는 책, 아니 네가 관심을 가지고 있는 모든 것에 대해 편지에 써 주렴.이제 거의 12시라 그만 써야겠구나. 서울에서 일어나는 모든 일에 대해 편지 쓸게,너도…(원본누락)…싶으면 편지에 쓰거라.우린 널 정말로 사랑한다.

    2274 메이가 헬렌에게 보낸 편지 (사본)

    지금 막 아이들에게 책읽기를 끝내 줬단다. 아이들이 잠이 든 후 나는 미국 역사와 지리책을 읽었단다. 애들이 참 좋아한단다. 특히 체스터(Chester)가. 그는 증기에 관심이 많지. 아주 똑똑한 아이고, 금새 마들린(Madeleine) 정도까지 따라 갈 거다. 매일 점심 먹고 나와 함께 공부를 한단다. 그는 하롤드(Harold), 에이비슨(Avision) 씨의 아이, 마리(Mary) 보다 낫고, 조금만 더 하면, 도티 빈톤(Dotty Vinton)의 수업에도 들어갈 수 있을 거야. 아이들은 아우구스타(Augusta)도 참 좋아한단다. 오늘은 금요일이다. 우리는 테니스 치러 갔다가 두 세트를 했는데, 질레트(Gillett) 씨, 사우어(Sauers) 치학박사, 벙커(Bunker) 부인이 함께 했단다. 또 한 세트는 스웨러(Swearer)와 나 대 벙커(Bunker) 부부가 했는데 우리가 졌단다. 우리 친구들과 그리어슨(Grierson) 가족은 월요일 오후에 돌아왔단다. 우리는 정말 즐거운 시간을 보냈단다. 그들은 정말 좋은 사람들이다.그들이 외국인들과 오랫동안 있어본 적이 없어서 나는 내 시간을 못 갖고 있단다. 어느 주일날 G 부인과 나는 아이들과 남산에 올라가 시내를 내려다 봤단다. 지난 주 초에는 여기 있는 사람들 모두가 뮤지컬 연습에 몰두했다. 부산에서 온 홀(Hall) 씨가 솔로로 노래를 불렀고, 모리스(Morris) 부인, 스크랜톤(Scranton) 그리고, 스웨러(Swearer)는 리바이벌 쿼터를 불렀단다.아우구스타(Agusta)와 나는 둘이 두엣을 불렀단다. 그리어슨(Grierson)은 내가 캔디 만드는 것을 도와줬다. 그녀는 파인 너트를 넣어서 태피를 만들었고 난 퍼지를 만들었다. 중간에 우리는 캔디와 소금친 파인 너트를 대접했단다. 일본식 냅킨을 식탁에 놓기도 했지. 60명이 참석했다. 모두 즐거워했단다. 11시에 다 끝났지. 토요일 저녁엔 언더우드(Underwood) 부인이 장로교…(원본누락)…환영회를 했단다. 우리도 초대되어 프로그램 담화, 노래 등 즐거운 시간을 보냈고, 10시 반에 환영회를 하고 파티는 11시 반이나 되어 끝났다.유 박사(Dr.U)는 우리보고 좀 더 있다 가라고 하더구나. 더 이야기를 하고 싶다고큰 컵에 커피를 따라 주더구나. 박사님과 네 아빠와 나는 1시까지 이야기를 했단다.아빠는 연간 모임에서 무슨 이야기가 오고 갔는지 무척 듣고 싶어했다. F. S. 밀러(Miller) 부부는 남쪽에 청진이라 불리는 도시로 간다고 하더구나. 피터스(Pieters) 부부도 그들과 같이 가고. C. E. 샤프(Sharp) 부부는 북쪽에 있는 하진엘 간단다. 그들은 집이 해결되는 대로 갈 예정이다.클락(Clark) 부인은 아직도 많이 아프단다. 그녀는 2주 동안 실질적으로 무의식 상태였다. 아무도 왜 그런지 모르고 있다. 의사들은 그녀가 말라리아에 걸렸을 거라고 한단다. 홀리(Hollie)가 방금 밖으로 나갔다. 불쌍한 것. 그는 5주 동안이나 밖에 나가지도 못했단다. 언더우드(Underwood) 부인과 그는 네 편지를 즐겁게 읽었다.나는 네가 그들에게 편지를 써서 고맙구나. 약 열흘 전에 우리는 네게서 아주 사랑스런 편지 세 통을 받았고 마들린(Madeleinde)도 이곳으로 왔단다.그렇게 다정한 편지를 쓰다니 넌 참 착한 아이다. 다음 편지에는 데이지(Daisy) 이모 만난 이야기를 써 주렴. 추가 우편 요금을 낼 필요가 없었단다. 지난번에 아빠 편지가 그랬던 것처럼. 편지가 다시 미국으로 돌아가느니 내가 요금을 더 내는 게 나은 듯 싶다. 난 네가 마리(Mary) 이모를 방문하는 동안 즐거운 시간을 가졌을 거라 생각한다. 얼마나 재밌고 새로운 것들을 보았니. 나는 내가 케이프 코드(Cape Cod)에 18년 전 방문했던 게 잊혀지지가 않는구나. 문셀(Munsel) 삼촌이 그곳에 살았단다. 할머니가 내가 묵었던 방을 네게 말해줬는지 궁금하구나. 참 크고 좋은 집이었는데. 할머니와 근사하게 승마했던 것이 기억나는구나. 애니(Aunnie) 이모는 마들린(Madeleinde)처럼 어린 아이였고 아처(Aucher) 삼촌도 네 나이 정도밖에 안됐단다. 시간이 참 빨리도 가는구나. 메이미(Mayme) 이모에게 편지 한 통 받은 못했구나.작은 컵이 잘 도착했을까. 괜찮기를 바란다. 지금쯤 넌 집에 돌아와 공부 열심히 하겠지. 난 네가 다시 음악을 할 수 있기를 바란단다. 아직도 그 프랑스에서 온 여자에게 프랑스어를 배우는지 궁금하구나. 내가 보낸 마지막 실내복 받았지? 그걸 입으니 숙녀 같아 보이지 않니? 그게 널 예쁘고 따뜻하게 해 줄 거야. 그 옷을 본 여자들이 모두 그게 제일 예쁘다고 했단다. 그런 옷을 네가 한 번 만들어 보렴…(원본누락)…보낸 사진들이 잘 갔는지 궁금하구나. 가족 사진을 못 받았으면 말하렴. 하나 보내줄게.웰본(Wellbon) 부인에게는 9 파운드 나가고 헨리 가너(Henry Garner)라는 아주 예쁜 아기가 있단다.웰본(Wellbon) 씨는 자랑스러워하시고 웰본(Wellbon) 부인은 건강하고 잘 지낸다.오웬(Owen) 부인이 두 아이를 데리고 이곳에 왔었단다. 큰애는 통통하단다. 그 아기는 보지 못했는데 아주 작다고 하더구나. 내가 레오나르드(Leonard) 밥 먹일 때처럼 그 애 밥 먹일 때 힘이 드는가 보구나. 오웬(Owen) 부인은 매우 말라서 전의 모습과는 완전히 다르단다. 네게 안부 전해달라고 하더라. 레오나르드(Leonard)의 사진을 봐. 매일 더 살이 찌는 듯 한데 참 귀엽고 밝단다. 영어를 아주 빠르게 배우고 있다. 걔가 영어 하는 걸 듣자면 참 재밌단다. 그는 한국어를 말 그대로 영어로 옮긴단다. 예를 들면 "엄마 안가 이젠." 그 말은 ′엄마 이제 밖에 안나가세요′라는 말이다. 그럼 내가 나가지. 그는 내가 나가는 모습을 보고싶어 "엄마 나 가요 봐요." 그는 참 착한 아이다. ′네′, ′고맙습니다′, ′알겠어요′ 그런 말을 아주 잘 한단다. 네 이를 본 적이 있는지 궁금하구나. 가서 검사 한 번 받아보는 게 좋을 듯 싶구나.마들린(Madeleine)은 이를 네 개나 했단다. 이젠 이가 아주 깨끗하고 예뻐 보인단다. 난 헬렌(Helen) 네가 이를 잘 닦을 거라 믿는다. 네가 심은 옥수수는 좀 어떠니? 어떻게 됐는지 얘기해주렴. 난 네가 고등학교 2학년에 들어간다는 소식을 듣고 매우 놀랐단다. 네가 수업을 잘 따라가길 바란다. 노력하면 할 수 있단다. 난 네가 담장 너머로 예쁜 화단을 볼 수 있으면 좋겠다. 모두가 다 좋아한단다. 우린 너무 멀어 볼 수가 없다. 맥질(McGill) 부인의 하인이 그것을 봤을 때, "초타(chota) 간다, 초타(chota) 간다."했단다. 일본인이 좋아한단다. 내가 오늘 몇 개 줬단다. 그리어슨(Grierson) 부인은 원산(Woinsan)과 바꿨단다. 네 수령초가 꽃을 피웠고, 흰색 제라늄은 아주 예쁘단다.네 당근이 얼마나 예쁘게 자랐는지 내가 이야기했니? 난 그것들을 양치식물이라 부른다. 아주 예쁘지. 네가 심은 파슬리, 콩, 파슨닙은 비가 왔는데도 괜찮단다. 우린 하루에 세 번 토마토를 먹는다. 우리의 마지막 옥수수는 이미 없어졌단다. 아주 맛있게 먹었는데. 셀러리는 그렇게 크게 자라지 않았다. 큰 나무 반대편에 화분 속에서 자라고 있단다. 대이치뱅크(Dai Ichi Bank) 화분 말이다. 벙커(Bunker) 부인이 핼리팩스(halifax)를 방문해 너에 관한 모든 것을 물었다고 한다.…(원본누락)…씨는 네 편지를 받았다고 하는구나. 나는 천을 씻으러 수도원에 어제 갔단다.자수실에 있던 수녀님이 네 안부를 물으셨다. 우리는 한국어로 이야기 했다. 로즈(Ross) 수녀님이 참으로 그립구나. 이젠 그만 쓰고 자러 가야겠다. 너도 잘 자거라.

    2275 메이가 헬렌에게 보낸 편지 (사본)

    이모의 집과 네 방의 계획을 그려 보내주겠니? 그럼 난 네가…(원본누락)…모습을 상상해 볼게.

    2276 헐버트가 부모에게 보낸 편지 (사본)

    혹시 제가 어머니 아버지를 잊었다 생각하실까 걱정됩니다. 하지만 일을 열심히 하느라 편지 쓸 시간도 없었답니다. 일요일도 여느 때처럼 바빴답니다. 어머니가 요번 해 말까지 리뷰 일을 안할 수 없다고 말씀하셨죠. 물론 저는 그 때까지 그만 두지 않을 것입니다. 모두가 내가 그만둔다고 하지 말랍니다. 하지만 전 그렇게 하기로 결심했습니다.우리는 이번 가을에 둘다 건강해졌습니다. 메이(May)는 살이 많이 쪄서 135파운드가 넘는 답니다. 레오나르드(Leonard)를 보셔야 하는데. 그가 가장 말을 잘 합니다.요즘 말도 잘 배우는데 이 아이가 한국말, 일본어 영어로 이야기하는 걸 볼 때면 참 즐겁습니다. 저는 만주로 가는 여행 중 센츄리(Century) 지의 원고를 한 뭉치 가지고 있습니다. 그리고 사진을 다 보냈습니다. 그들이 자료를 그런 식으로 받을 지는 모르겠지만 그럴 수도 있을 지도 모르죠. 아주 재미있답니다. 미국에 있는 사람들에게 평론에 대한 마지막 청구서를 보냈습니다. 그리고 그들에게 어머니와 아버지로께 돈을 보내고 영수증을 받으라고 부탁했습니다. 제 생각엔 여기에서 약 50달러 정도가 더 들어올 것 같습니다.헬렌(Helen)으로부터 좋은 소식이 들려오고, 그녀는 B. G.에서 즐거운 시간을 보내는 것 같습니다. 그녀는 설거지하는 것을 별로 즐겨 하지는 않는 것 같습니다. 그 나이 때 저는 개수대에서 유용한 시간을 보냈던 것 같은데 말입니다.어머니 아버지의 최근 편지를 아주 즐겁게 읽었습니다. 드릴 말씀이 많지만 지금은 시간이 없군요. 이 편지를 놔두었다가 이번 주가 끝나기 전에 더 길게 쓰겠습니다.

    2277 헐버트가 헬렌에게 보낸 편지 (사본)

    지난 몇 주 동안은 네게 편지 쓰는 일을 다 네 엄마에게 부탁했구나. 매주 주일 설교 때문에 일이 많았고 그 외 시간도 무척 바빴단다. 제 평론은 며칠 밀려있고, 막 원고를 보내기 시작한 센츄리(Century) 지에 기사 하나도 써야 한다. 네 엄마는 머리가 아파서 누워있어 오늘은 내가 편지를 쓴단다. 지금 네게 말해 줄 만한 소식이 생각이 나질 않는구나. 그리어슨(Grierson) 가족이 여기에서 3주 동안 머물렀고 우리는 즐거운 시간을 보냈단다. 그들이 우리 집에 있는 동안 아주 멋진 음악회를 열었고, 성과가 참 좋았단다. 부산에서 온 홀(Hall) 씨도 여기에 있었는데 재미있는 노래를 부르셨고, 덕분에 즐거웠단다.클락(Clark) 부인이 상당히 아팠던 건 너도 알지? 그녀는 거의 매일 정신을 잃은 상태였고, 에이비슨(Avison) 박사가 그녀에게 최면 치료를 해서 이제는 아주 좋아졌단다. 우리는 그녀가 곧 건강해지기를 바라지만 조만간 미국으로 돌아가야 할지도 모른단다. 저번엔 엠버리(Emberly) 씨가 두 번 째 뇌졸증으로 쓰러지셨다. 처음에는 광산에서 쓰러지셨단다. 계속 아프시고 좋아지실 기미가 안 보인다. 피터스(Pieters) 씨와 부인께서 여기에 와 계신다. 부인이 선홍열이 상당히 심해서 앨런(Allen) 박사가 그러는데 아직 이곳에 적응을 잘 못해서 아마 미국에 돌아가 한 2년 정도 머물다 오는 것이 나을 거라고 하더구나. 별로 좋은 소식을 전할게 없구나.학교는 전보다는 나아졌다. 스크랜톤(Scranton) 양은 코버트(Cobertt) 양보다 훨씬 규칙을 잘 지킨다. 학교에서 일 하신지 벌써 21년이 됐다고 하더구나. 너의 용돈이 600엔보다 적었지만 스크랜톤(Scranton) 양을 모셔오는데 800엔이 넘게 들었다. 며칠 전에 크리체트(Chrichet)가 하주(Ha Ju)에서 전보를 보냈는데 아파서 병원에 가야 했다고 하더구나. 에이비슨(Avison) 박사가 가실 수 없어서, 그의 보조인 허스트(Hirst) 박사가 했단다. 다음날 크리체트(Chrichet) 씨께서 산책 중 말씀하셨는데 결국 별일 없었고, 병원에 가지 않아도 되었다고 하시더구나. 그런데 허스트(Hirst) 박사는 어디 있지? (나중에 씀) 위의 말을 쓴 후에 허스트(Hirst) 박사를 만났는데, 그는 결국 힘들지 않은 시간을 보냈다고 하시는구나.어제 네 엄마가 그 어느 때보다 네가 보고 싶다고 말하더구나. 물론 이렇게 헤어져 사는 건 즐거운 일은 아니지만 나름대로 이점이 있단다. 네가 만약 이곳에 있고,그곳에서처럼 공부를 즐기지 못하고 있다면 안타깝겠지. 우린 널 그곳에 보낸 걸 잘했다고 생각하고, 네가 잘 적응하기를 바란단다. 여기에 관한 소식은 더 없는 것 같구나. 우린 다 잘 지내고 있단다. 레오나르드(Leonard)는 언어습득에 빠르게 적응하고 있고, 언제나 영어로 이야기 한단다. 레오나르드(Leonard)가 새로운 단어로 이야기 하는 것을 보는 건 참 즐거운 일이란다. 내가 집과 응접실 사진을 보냈지. 어떠니? 인테리어가 참 예쁘지 않니? 사실 사진이 실물보다 낫단다. 지난 주 토요일에 소풍을 가기로 했고 나도 참석하기로 했지만, 내겐 운 좋게도(!) 그날 너무 추워 다들 소풍 가는 걸 포기 했단다. 그럼에도 불구하고 몇몇 아이들은 갔는데 마들린(Madeleine)은 벙어리 장갑을 끼고 갔단다. 벙어리 장갑을 끼고 소풍을 가는 걸 상상해 보거라! 이제 그만 써야겠구나. 마리(Mary)와 에드윈(Edwin)에게 안부 전하거라.

    2278 헐버트가 부모에게 보낸 편지 (사본)

    게투르드(Geturude)에게 돌려주거나 보내주십시오.

    2279 메이가 헬렌에게 보낸 편지 (사본)

    데이지(Daisy) 이모가 마들레인(Madeleine)을 위해 작은 인형을 보냈다. 그 인형은 걸어 다닐 수도 있고 머리도 움직인단다. 그게 내 새 신발 속에 포장이 된 채로 있었다. 벨(Bell) 씨를 통해서 보낸 거라고 하더구나. 이모가 체스터(Chester)에게는 멋진 넥타이, 레오나르드(Leonard)에게는 책을,…(원본누락)…, 나에겐 예쁜 칼라 두 개를 보냈단다. 아빠는 삼촌에게 시켜 네게…(원본누락)…을 줄 것이다.

    2280 메이가 헬렌에게 보낸 편지 (사본)

    어제 네게 편지를 받고 하루 종일 기분이 좋았단다. 마리(Mary) 아줌마 편지의 무언가가 나를 또 행복하게 했단다. "헬렌(Helen)은 즐거운 여름을 보내고 있고, 다른 사람들까지 즐겁게 해주고 있습니다."라고 썼더구나. 그런 말을 들으니 참 기쁘구나. 일요일은 예배를 끝마친 사람들로 북적북적 하단다. 아이들 영어교회 가는 준비 시키고, 체스터(Chester) 교과서 가르치고, 그리고나서 다 같이 주일학교에 간단다. 나는 꼬마 애들 수업이 있단다. 에스더(Esther), 마리(Mary), 에드나(Edna), 도티(Dotty), 마틴(Martin), 레이몬드(Raymond), 에드워드(Edward), 그리고 체스터(Chaster)란다. 어젠 수업하려고 앉아 있는데 마틴(Martin)이 "선생님, 지난주일에 해주신 얘기 다시 해주시면 안 돼요?"질레트(Gillett) 부인이 중급생을 가르치고, 홀드크로프트(Holdcroft) 씨가 고급반을 가르친단다. 마들린(Madeleine)은 고급반으로 갔다. 교회는 5시 반에 한단다. 5시 반 전에 집에 가서, 저녁 먹고, 아빠의 이야기 시간까지 아이들에게 책 읽히고,그 다음에 자러 간단다. 어제 밤에 성경공부를 위해 에이비슨(Avison) 박사님 댁에 갔다. 게일(Gale) 박사님, G. A. 샤프(Sharp) 박사님,(원산에서 온) 거딘(Gerdine) 씨, 언더우드(Underwood) 부인, 에비슨(Avison) 부인, 구삽펠(Guthapfel) 양, 하복(Harbough) 양, (미군인) 톰슨(Tompson) 씨, 아빠, 나, 허스트[Hurst: 에비슨(Avison) 박사님의 보좌관] 박사님이 있었다. 우리는 아주 즐거운 공부를 했다. 집에 오니 10시가 다 되었더구나. 그렇게 하루를 보냈단다. 지난주는 별일 없었단다. 월요일엔 레오나르드(Leonard)가 아파서 아빠와 난 새벽 한 시까지 잠을 이루지 못했단다. 감기가 심하게 걸리고 열이 났거든. 화요일 오후에 또 열이 나기 시작했는데, 해 지기 전에 다시 열이 내렸단다. 벙커(Bunker) 부인이 서너 시간 동안 돌보고 내가 오후 내내 레오나르드(Leonard)를 안고 있었단다. 저녁엔 훨씬 좋아져서 그리고 벙커(Binker) 부부와 우린 레이놀즈(Raynolds) 부인 댁에 가서 저녁을 먹었단다.레이놀즈(Raynolds) 씨가 거위 세 마리를 잡아서 우리와 에비슨(Avison) 박사 부부,E. H. 밀러(Miller) 부부, 허스트(Heust) 씨와 바레트(Narrett) 양을 초대했단다. 우리는 아주 즐거운 시간을 보냈다. 저녁 먹고 우리는 "스톡스(stocks)"놀이를 다른 사람들은 "카롬스(Carroms)"놀이를 했다. 나는 이 "스톡스(stocks)"란 놀이를 전에 해 본 적이 없단다. 다른 이들은 너무 재미 있게 하는 데 나는 어떤 순간에 웃어야 하는지도 잘 모르겠더구나. 수요일엔 언더우드(Underwood) 부인이 웰본(Wellbone) 부인과 아이를 불렀다. 금요일에는 너무 너무 심한 두통 때문에 고생을 했단다. 토요일은 괜찮았고, 클락(Clark) 부인 댁에 방문을 했다. 부인은 좀 건강해 진 것 같아 보였지만, 아직은 혼자 걸어 다닐 수는 없다고 한다. 눈이 약간 이상해 보이더구나. 기억도 잘 못하는 것 같았다. 내게 너 잘 지내냐는 말을 수차례 묻고, 레오나르드(Leonard) 가 안됐다는 얘기를 수십 번은 하더구나. 부인의 그런 모습을 보니 참 안됐더구나. 의사들은 그녀가 머지않아 괜찮아 질 거라고 말하더구나.아빠와 함께 보스트위크(Bostwick) 부인 댁에 방문했다. 집이 아주 예쁘더구나. 예전 집을 리모델링 했다고 내가 전에 말했지? 6피트 정도 되는 큰 벽난로가 있고, 옆에는 4개의 근사한 나무 토막이 전시되어 있단다. 내부에는 한 10개의 전등이 켜져 있어, 참 밝단다. 그녀는 새 피아놀라(pianola)로 내게 몇 곡을 쳐줬단다. 참 좋았었지.난 네가 "어두운 새벽(Darkness Dawn)"을 읽고 있다고 하니 기쁘구나. 좋은 책이란다. 질레트(Gillett) 씨가 우리에게 약 2~3년 전에 빌려주신 거란다. 난 네가 K. 더글라스 위긴스(K. Duglas Wiggins)의 "서니부룩 농장의 레베카(Rebecca of Sunnybrook Farm)"를 맘에 들어 할 것 같구나. 난 "모험적인 여자(The Woman Errant)"만 읽었는데 어른들에게는 참 좋은 듯 하더구나.에비슨(Avison) 부인께서는 로렌스(Lawerence)와 레라(Lera)에게서 어제 편지를 받지 못해 무척 서운하신가 보다. 너 레라(Lera)와 연락하니? 게일(Gale) 박사가 네 편지 잘 읽었다고 하시더구나. 하운셀(Hounshell) 씨는 네가 교회 열심히 다닌다고 하는 에드윈(Edwin) 삼촌의 편지를 받았단다. 이제 그만 써야 하겠구나. 레오나르드(Leonard)가 심심해 한다. 아직 밖에 나가지 못해 책 등을 읽어 주며 이 녀석을 재미 있게 해 줘야 한단다.