Loading...
글자크기조절

콘텐츠

선택

선택

    독립운동가 자료

    콘텐츠/독립운동가 자료 [] 에 대한 전체 5845 건의 기사검색

    번호 자료명 자료내용
    2431 헐버트가 어머니에게 보낸 편지 (사본)

    오늘이 어머니의 생신이지요. 이번 주에는 새로운 일터에서 바쁘게 일 하느라, 편지를 쓸 시간이 없었답니다. 저는 어제 홀(Hall) 의사의 갑작스런 요청으로 북부 교회에서 설교를 했습니다. 그 곳의 많은 사람들은 마리(Mary)의 관계자이며, 시베리아로 가길 원하기 때문에 저는 그 길로 가게 될 무리를 조직할 수 있을지도 모릅니다. 그 방면에서 느낌이 오는군요. 저는 아처(archer)와 저의 영화적 효과를 주는 도식적인 방법이나 지도로 선교 사역의 …(원본누락)의 전파 역사를 주고 있는 선교적 문제를 위해 이 새로운 계획을 채택하고 싶습니다. 또한 기독교의 초기 전파의 역사는 …(원본누락)… . 그 일은 우리의 신학교들을 위한 강연을 잘 수립해 줄 것 같군요.화면에 있는 지도와 각지의 교회에 의해 만들어진 다양한 발전 과정과 이 지도에 나타난 다양한 깃발은 아주 사실적인 효과를 줍니다. 불교, 마호메트교의 발생과 성장은 전시화 될 것입니다. 교육적 목표를 위한 계획의 적용이 아주 무수하여, 이 가치는 분명히 입증될 것이라 믿습니다. 저는 점차적으로 그 일을 해 나갈 것입니다. 마리(Mary)와 함께 하는 이 여행은 제가 방문하지 않았던 가까운 범위 내에서의 전도 지역을 둘러 볼 좋은 기회가 될 것이고, 제가 목표로 하는 그런 강연들의 가치를 강화합니다; 게다가 저의 재정을 잘 유지하게 할지도 모르지요. 조만간 저는 그 일을 알아볼 것입니다. 비록 11월에 언더우드(Underwood)가 한국으로 떠나긴 하지만, 그는 그 일을 잘 안배해 놓을 것입니다.저는 그 곳에 4000달러 정도를 가지고 있고 그 돈은 지금 마땅히 지급 되어야 하는데도 얼마 동안 만기되어 있었지만, 그들은 돈을 지불하는 것이 아주 느립니다. 그 돈은 확실히 보장되어 있기 때문에 결국에 지불될 것이 분명합니다. 어머니께서는 우리에 대해 걱정하실 필요가 없으십니다. 우리는 몸도 마음도 아주 건강하답니다. 저는 우편환의 형식으로 작은 선물을 보냈습니다. 어머니께 무엇이 가장 필요한지 몰라서요- 그 돈으로 어머니께서 필요하신 것을 사십시오. 아버지께서 돈이 필요하시다면 언제든지 저에게 즉시 알려 주시구요. 어머니가 보험금을 지불해야 할 때,…(원본누락)…

    2432 헐버트가 부모에게 보낸 편지 (사본)

    우리는 간단한 여행을 마치고 건강한 모습으로 돌아왔습니다. 이 곳은 다 잘 되어 가는군요. 저는 아마 다음 주일에 플러싱(Flushing)에서 설교를 하게 될 것입니다.피네오(Pineo)씨는 제가 뉴아크(Newark)에서 강연을 하길 바라며, 아마 그 일을 준비해 두었을 것입니다. 앤드류스(Andrews) 부인은 저에게 좋은 편지를 보내주었고,두 분께서 그녀를 기억하길 바라더군요. 마키스(Marquis)는 한국의 도지사가 되었습니다. 부모님께서 저에게 우리가 그 곳에 실수로 두고 온…(원본누락)…의 사본을 보내주셨으면 합니다. 저는 브라운(Brown) 의사를 위해 그에 대한 기사를 교정하고 있습니다. 곧 다시 편지를 쓰도록 하지요. 우리 모두의 사랑을 전하며,우리는 어머니와 함께 한 시간들이 얼마나 즐거웠는지 모릅니다.

    2433 헐버트가 가족에게 보낸 편지 (사본)

    목요일- 어제 5월 22일, 6월 4일자의 아버지 편지 두 통, 그리고 어머니께서 포츠머스에서 보낸 편지를 받았습니다. 저는 결혼식이 아직 거행되지 않았다는 사실에 또 한번 놀랬지요. 그녀와 와일리(Wylie)씨가 어느 정도까지는 함께 할 것이며, 최소한 서로 자주 만날 수는 있을 거라고 아버지께서 넌지시 일러준 바와 같이, 만약 거트루드(Gertrude)가 시카고에 있다면, 저는 그런 상황 아래서는 기다리는 것이 그들이 갈라서는 것보다 더 쉬울 것이라는 증명을 해 보일 것입니다. 저는 거트루드(Gertrude)와 와일리(Wylie)씨가 올 여름에 하드윅(Hardwick)에 있을지 확신 할 수 없습니다. 아버지께서는 저에게 그들의 여름 계획에 대해 말씀해주시지 않았으니까요.저는 아버지께서 해밀턴(Hamilton)에 대해 저에게 동의해 주신 것이 기쁘지만 저는 당신이 어떻게 칸트(Kant)가 명확하다고 말 할 수 있는지 전혀 이해할 수 없군요. 만일 칸트가 부족한 점이 한 가지라도 있다면 그것은 명백합니다. 그의 통역가가 말 하길, " 그는 늘 반복되는 연설로 지쳤고, 단시간에 명백하고 구별되게 말 했어야 하는 것을 가장 형편없는 방식으로 표현한다. 주요 진술에 많은 부수적인 예시와 설명적 조목이 서려 있고, 연설자는 자신을 해방시키는 데 어려움을 가지고 있어 갈 곳을 몰라 당황하고 있다. " 이 말을 통해 저는 그에 대해 알게 되었지요.해밀턴(Hamilton)과 비교하여 볼 때, 그는 당즙처럼 명백하지만 저는 그를 장악할 것이고 제가 그의 스타일에 더 익숙해지자 마자 그를 더 즐길 것입니다. 해밀턴(Hamilton)은 칸트를 도회적이고 독단적인 이상주의자로 비하하였고 그의 모든 이상적 체계를 뒤집어 엎고 그의 모든 체계가 허구를 바탕으로 한 것임을 드러냈습니다. 만일 이것이 사실이라면 저는 더 이상 그를 연구하는데 열중하지 않을 것입니다. 저의 견고한 믿음은 슈빈츠(Siebintz)가 말 한 바와 같이 " 만일 우리의 갑작스런 정신적 경험이 우리를 기만할 가능성이 있다면 그 곳에는 더 이상 우리를 위한 어떤 진실한 사실도 없고, 어떤 진실한 이유도 없을 것입니다" 해밀턴(Hamilton)은 그것에 대해 저에게 깨닫게 해 주었지요. 지금 만약 칸트의 철학이 의식이 있는 대상이 스스로의 마음을 변화시키는 균형에 기초하고 있다면, 칸트의 연구는 저의 철학이 그의 연구의 일반적 범위에 있지 않다는 진정한 사실을 일깨워 줄 것입니다. 하지만 오직 고립된 이념들만이 자연 현실주의의 이념과 조화를 이룰 수 있다고는 믿지 않습니다.아버지는 그 때 제가 해밀턴(Hamilton)을 읽고 난 후 칸트(Kant)에게 이어지는 유일한 방법이 어느 작가에게 접근하기 위한 정당하고 공정한 방법이 아닌 부정적인 비판적 방식이라는 것을 알겠지요. 저는 그것을 읽을 것이며, 최대한 믿음을 가지고 읽으려고 합니다. 저는 또한 슈빈츠(Siebintz)와 데카르트(Descartes)를 장악하고 싶습니다 왜냐하면 그들은 자신들의 다양한 학파에서 선구자들이니까요. 해밀턴(Hamilton)은 저에게 리에드(Lied)와 스테워트(Stewart)에 대한 믿을 수 없는, 불공정한 모욕을 주었지만 저는 조만간 그들에게 갈 작정입니다. 저는 해밀턴(Hamilton)이 스피노자(Spinoza)나 헤겔(Hegel)이나 셀링(Schelling)으로부터 아무것도 인용하거나 참조하지 않았다는 사실을 설명할 수 없습니다. 확실히 그들의 철학은 알아볼 가치가 있을 것입니다. 비록 스피노자(Spinoza)의 철학은 제가 아는 한 다른 것보다 진부하긴 하지만요. 저는 그들이 한데 묶인 아래 일반적 개요를 제외하고 마치 제가 그에 대해 알고 있는 것처럼 이야기 합니다. 저는 그에게서 뿐만 아니라 해밀턴(Hamilton)을 제외 한 다른 근대 철학자들에게서 공표 된 하나의 구별된 생각을 줄 수 없습니다.저는 요즘 한국에서 아주 바쁩니다. 아직 한번도 시도 된 적이 없을 뿐더러, 한국어 문법의 9/10를 포함하는 한국어 동사의 완전한 개요를 만들고 있기 때문이지요.확신할 순 없지만, 저는 언젠가 이 개요를 출판하기 위한 어떤 일을 준비할 것입니다. 1년이면 모든 것을 준비하기에 충분하겠지요. 언더우드(Underwood)씨는 올 겨울 6000단어의 한국어 포켓용 사전을 발간하러 떠납니다. 그는 가을에 그것을 인쇄하였습니다. 그것은 조만간 완전한 언어 사전으로 만들어 질 것이며, 그는 오랫동안 그 일을 해 왔습니다. 올 여름에는 하루에 약 10시간을 일하다가 병이 나기도 했지요.저는 아버지의 두 통의 편지를 다시 읽어 보았고 아버지께서 이번 여름에 하드윅(Hardwick)에서 거트루드(Gertrude)와 에드가(Edgar)를 만날 수 있길 바란다고 하신 것을 발견하고는 그 곳에 있는 그녀에게 편지를 보내려고 합니다. 만일 제가 그 곳에 있었다면 저는 아키(Archie)를 데리고 6인치보다 더 큰 송어를 잡으러 갈텐데.

    2434 헐버트가 메이에게 보낸 편지 (사본)

    어제 우리는 모두 패인(Paine)부인의 장례식에 참석했소. 모여있는 사람들 중 어떤 사람들은 콜레라 때문에 권위자들이 입장을 금지 했다오. 그것은 강한 콜레라는 아니지만 사람들을 걱정하게 만들 만큼은 됐지. 나는 장례식에서 노래를 부르도록 참석을 요청 받았기 때문에 아침에 모리스(Morris) 부인을 데리고 레이놀드(Leynolds)의 집에 갔소. 그리고 알토(alto)를 부를 그린필드(Greenfield) 부인과 베이스(bass)를 부를 람페(Lampe)씨를 찾아 내어 4중주 곡을 몇 곡 연습했다오. 장례식은 오후 3시에 있었소. 나는 짐꾼 중 한 명인 것처럼 행동해야 했지만 마지막 순간에 벙커(Bunker)가 나에게 자전거를 타고 행렬대의 앞으로 가자고 요청하였고,그 무덤이 맞았다는 것을 알게 되었소. 그래서 예배 후에 나는 급하게 내려갔다가 모든 것이 잘 되고 있다는 것을 확인 한 후 한 시간 동안 대기하였지. 그 때는 화창한 오후였고 태양이 비치고 있었소. 나는 잔디밭에 앉아서 석양을 바라보았지.산들거림도 없이 바람이 불고 있었고 정말 이상적인 기온이었소. 나는 오랫동안 앉아서 강과 언덕을 바라보았다오. 당신은 지금 묘지를 거의 못 알아 볼 것이오. 그것은 일반적인 작은 숲의 나무들로 채워져 있소. 내 생각에 그 곳에는 보기 좋은 나무들이 많이 있을 것 같군.아이들의 묘지를 위한 우리의 작은 돌은 이 곳 벙커(Bunker)의 집에 있기 때문에 나는 가기 전에 그 돌들이 쌓아져 있는지 확인할 것이오. 이 일은 나의 일들 중에서 가장 중요한 것이 되겠지. 내일 모리스(Morris)와 나는 목사 문제로 미우라(Miura)를 만난다오. 그에 대한 보수는 터무니 없는 금액이고 그는 만일 재판하러 오지 않는 한 힘든 시간을 보낼 것이오. 나는 그가 세운 거래관계에 대해 사면을 보증하려고 애쓰려고 한다오. 목요일에 하타(Hata) 재판이 있고, 그 일이 어떻게 될지에 관해서는 문제가 없을 것이오. 나에게 빚 진 다른 사람들은 모두 돈을 갚을 계획을 만드느라 바쁘니, 나는 빚진 돈을 거의 받을 수 있을 거라는 확신이 든다오. 나는 빈튼(Vinton)의 재산에 애착을 가지고 있기 때문에, 최소한 그가 가지고 간 1200달러의 일부라도 받으려고 한다오. 그리고머지 않아 그 중 800달러를 가질 수 있소.어제 장례식에서 언더우드(Underwood)는 기도자와 강연하게 될 게일(Gale)씨를 제안했소. 프레이(Frey) 양은 묘지에서 실신을 했지만 마침내 정신을 차렸지. 인력거는 그녀에게는 너무 빠른 속도로 달리더군. 나는 왜 그들이 그녀를 의자에 앉히고 가지 않았는지 모르겠소. 스나벨리(Snavely)양은 멕시칸 양처럼 내내 조용하고 잠잠하더군. 그녀는 내가 준 작은 도움에 아주 감사했다오. 스크랜튼(Scranton) 부인은 완전히 맥이 빠져 있소. 그가 아직 살아있다는 것이 놀라울 정도지. 우리는 매 순간 그녀의 죽음의 소식을 예상하고 있다오. 오거스타(Augusta)와 그녀의 딸인 마리안(Marian)이 일전에 그녀가 죽기 전에 부인을 만나러 왔소. …(원본누락)… 부인은 11월 초까지 예상하지 못 하고 있었지. 스크랜튼(Scranton) 의사는 얼마 전에 큰 상실감을 느끼며, 어머니 없이 어떻게 살아야 할지 모르겠다며 울부짖었소. 스프링필드(Springfield)에 있는 한국인들 중 한 명의 아내는 오늘 아침에 나에게 아름다운 수가 놓여진 쿠션을 보내주었소. 그녀의 남편에 대한 나의 친절에 감사하다는 말과 함께. 코발트 블루의 테두리에 연녹색 자수가 놓여있었지. 정말 멋지더군. 나는 그것을 사용하기 전에 테두리를 초록색으로 바꿀 것이오. 식품 보관소 사람은 오늘 밤에 나를 만나러 오고 있소. 만일 그가 내일 그를 만나러 가게 하지 않는다면 그 상황 아래 아주 지독한 일이 벌어질 것이고 한국인들은 그들의 집 근처에 우리가 가는 것을 원하지 않을 것이오. 나는 나의 일들이 성공적으로 움직이고 있는 것을 확신하오. 나는 지금 스프링 필드의 모습이 어떨지 상상할 수 있소- 잠시 들러서 당신을 잠깐 만나야겠군.그 곳은 지금 한 밤중이겠구려. 나는 이제 막 점심을 먹었소. 오늘 아침에 레지던트 제너럴(Resident General)의 연간 보고서를 쓰는 한 저명한 일본인과 긴 대화를 나누었지. 나는 그에게 나의 생각을 아주 친밀하게 털어놓았고, 우리는 내가 기대했던 것 보다 더 많은 생각들을 공유했소. 나는 내가 일본의 적이 아니라 나의 비평들은 한국인들의 처우에 대한 도입을 위한 요구에 의해 만들어 진 것이며, 그것은 그들 사이에 존속되는 친밀함의 가능성을 줄 것이라고 그에게 각인을 심어주려 애 썼지. 곧 다시 편지를 쓰도록 하겠소. 모두에게 안부 전해주시오.

    2435 헐버트가 부모에게 보낸 편지 (사본)

    너무 급하게 런던을 빠져 나오는 바람에 두 분께 편지를 쓸 여유가 없었군요. 그렇게 했어야 했지만, 어쨌든 이 편지는 다음주 토요일까지 갈 것입니다. 저는 아주 순조롭고 멋진 여행을 했습니다. 하지만 말씀드릴 특별한 일은 없군요. 저는 배에서 아무런 집필도 하지 않았습니다. 그것은 저에게 아주 불가능한 일이지요. 저의 머리는 배에서 일 하는데 익숙하니까요. 저는 내일 당분간 바르샤바(Warsaw)로 떠납니다. 수화물 세금에 문제가 약간 있긴 하지만 내일 아침이 되면 순조롭게 해결될 것입니다. 최대한 빨리 한국에 도착하고 싶군요.이 편지가 두 분께서 잘 계시는 것을 확인할 수 있길 바랍니다. 모스크바와 한국에서 다시 편지를 쓰도록 하지요.저는 짧았지만 우리가 함께 했던 여름의 소중한 시간들을 생각하고 있답니다.

    2436 헐버트가 부모에게 보낸 편지 (사본)

    어제 에드윈(Edwin)에게 우리가 안전하고 건강하게 도착했다고 전보를 보냈는데, 두 분도 이미 그에게서 그 소식을 들으셨을 거라 생각되는 군요. 우리는 …(원본누락)… 편 아리조나(Arizona) 호를 타고 즐거운 항해를 했지요. 헬렌(Helen)은 오는 내내 상태가 호전되더니, 어제 선착했을 때는 혈색도 좋았고 예전처럼 건강해졌답니다. 그녀의 얼굴을 보아선 그녀가 계속 아팠다고 하기가 힘들 정도입니다. 두 분이 상상하시다시피, 그들은 우리를 두 팔 벌려 반겨 주었습니다. 저는 곧장 밀린 편지를 확인했지요. 제일 처음에 본 것이 ′은둔자 왕국(Hermit Kingdom)′의 저자인 보스턴의 그리프스(Griffes) 의사의 편지였지요. 그는 나의 ′일본 우편(Japan Mail)′이라는 소설들을 읽고 저에게 그 이야기를 책자로 출간하라는 제안을 하였으며 좋은 작업 환경을 확보하도록 저에게 도움을 줄 것을 약속 하였습니다.아주 기분 좋은 편지였고 저는 곧 그에게 답장을 써서 나도 그렇게 하고 싶고 보스턴의 호손 미플린(Houghton Mifflin) 회사에 그것을 출판하도록 요청할 생각이라고 말했지요. 그 회사는 한국에서 그의 작품들을 출판한 회사입니다. 제 생각에 그는 그 곳에서 저에 대해 좋은 말들을 하고 있을 것입니다. 하지만 그 일을 하려면 ′일본 신문(Japan Mail)′을 출간하기 전에 아직 조금 시간이 필요합니다. 그것은 아직 연재가 끝나지 않았을 뿐더러, 다시 모두 훑어 보아 몇 부분을 교정해야 하기 때문이지요. 그리프스(Griffes)는 저의 한국으로 가는 여행에서 편지들을 같은 분량으로 통합했을 거라 생각했지만, 저는 오히려 그것을 간직해 두었다가, 다른 것에 추가해서 따로 인쇄하려고 합니다.오늘 저는 세관에서 물건들을 받고, 뉴어크(Newark)에 있는 피에노(Pieno)의 집을 방문하느라 바쁩니다. 저는 두 분의 편지에 쓰인 것 외에는 웰스 리버(Wells River)로부터 아무 소식도 듣지 못 했습니다. 그 교회에 2주 동안 주일에 봉사하고 싶지만, 어떤 식으로든 스스로를 내던지고 싶지는 않습니다. 실상은 이렇습니다.저는 집필과 상관없이 일 할 장소를 원합니다. 왜냐하면 저는 다음 두 해 동안 출판물을 위한 소재를 준비하는 남은 시간들 동안 어떤 집필을 하기 위해 휴식을 취하길 원하기 때문입니다. 웰스 리버(Wells River)와 같은 그런 설교를 하면서 어떤 것을 위한 짧은 시간을 가져야 하지만, 저의 교구와 설교 일은 만약 제가 제인즈빌(Zanesville)에서 학교를 인수 받게 된다면 아마도 책상에 하루에 한 시간 동안 겨우 앉아 있을 정도로 바쁠 것입니다. 저는 그 학교 일을 계속하는 것에 대해 전혀 무시하는 건 아니지만, 저는 즉시 목사가 되는 것보다 문학 작업을 더 우선시 할 것이 분명합니다. 동시에 정말 그 곳에서 그렇게 해야 한다면, 저에게는 제인즈빌(Zanesville)의 설교 공석을 채울 충분한 사람들이 있습니다. 저에게는 설교와 다른 일들보다 더 강하게 드러나는 일이 있습니다. 저는 즉시 그 일에 뛰어들 결심을 하겠지만, 저에게 지금 이런 다른 일들이 너무 임박하여 먼저 그 일들을 수행해야 할 것입니다. 저는 지금 해야 할 일들에 관하여 곤경에 빠져 있습니다. 만일 제가 월말까지 서부로 가지 않는다면 저는 꽤나 바쁠 것입니다. 저는 이 곳에서 다음 주일에 설교를 할 곳을 물색할 것입니다. 언더우드(Underwood)가 떠나게 되어 정말 아쉽군요. 그는 어제 오리곤(Oregon)의 포틀랜드(Portland)에 집회를 하러 떠났고, 6월 중순까지 돌아오지 않을 것입니다.헨리(Henry)는 그가 뉴어크(Newark)에서 나에게 설교할 자리를 줄 사람을 몇 명 보냈다고 편지를 썼지만, 그 쪽에서는 아직 소식이 없군요. 저는 한국으로 보내진, 그리고 이 곳으로 보낸 부모님의 편지와 어머니의 편지를 다 읽었습니다. 애니(Annie)의 편지 역시 아주 즐겁지만 저는 지금 시간이 없어서 답장을 해 줄 수가 없군요. 이제 세관으로 가야겠습니다.

    2437 헐버트가 메이에게 보낸 편지 (사본)

    어쨌든, 나는 하룻밤을 보내왔소. 10시 30분에 도착해서 호텔로 왔지. 나는 러시아에 있는 패독(Paddock)에게 전보를 쳤고 그는 그 이름에서 추측을 했어야 했지만 결국 알아 맞추었지. 나는 그가 고용되었다고 말 하는 편지를 한 통 받았지만 그는 곧 서울로 돌아가기 때문에 그 곳에서 나를 만날 것이오. 나는 그가 음악회장에 있었다는 소식을 들었고, 그 곳으로 가서 그를 찾아보았지만 없더군. 그 후 나는 돌아 와서 그가 이 곳의 카페에 있는 것을 알게 되었고 그와 지금까지 대화를 나누었지. 지금은 새벽 3시 12분이요. 나는 그와 아주 멋진 대화를 나누었지. 두 시간 동안 잠을 좀 자야겠기에 이 편지에 그 내용을 다 담을 수는 없군. 나는 7시에 일어나야 하오! 존스(Jones)와 다른 사람들은 워싱턴에서 그를 퇴출하려고 했지만 그는 정당함을 입증하였고 이 중요한 우편을 받았소. 그것은 정말 영사의 중요성보다 더 외교상으로 …(원본누락)… 한 것이지. 그는 나에게 서울에 대해 많은 것을 말해주었소. 내가 그 곳에 있는 것이 위험하지 않을 것이라 생각하더군. 그 곳에는 많은 소나기가 와서 아마 목단- 안동 편의 노선이 못 쓰게 되었을 거요. 그래서 나는 결국 달니(Dalny)를 경유하여 가야 될 것 같군. 나는 바로 목단을 찾아내지 않길 바라오. 패독(Paddock)은 나에게 코번(Cockburn)에 대해, 어떻게 그가 곧장 돌아 와서 서울을 떠나기 전에 우리의 편에 서게 되었는지를 말 해 주었소. 새몬스(Sammons)는 떠나려고 하고, 패독(Paddock)은 서울로 돌아와서 최소한 현재로서는 그의 자리를 지키려 한다오. 금광은 완전 노다지라오. 마지막 소식은 지금까지 보다 더 좋더군. 언더우드(Underwood)는 이 곳을 2주 정도 떠나있을 것이오. 나는 내일 기차에서 긴 편지를 쓰도록 하겠지만 지금은 잠자리에 들어야겠군. 당신을 항상 그리워하고 있소. 나는 당신이 걱정할까봐 두렵군. 그렇지 않길 바라오. 걱정할 일은 아무것도 없으니.

    2438 헐버트의 편지 (사본)

    만일 누군가가 그것을 인쇄할 사람을 찾아낼 수 있다면. 하나는 평론 양(Miss. Review)을 위한 것이고 다른 하나는 "일본의 위기"라는 더 파격적인 기사로서, 저는 그것을 좋은 잡지 몇 권에 기재하고 싶지만 안 될 것 같군요. 저는 지금 할 일이 산더미입니다. 저는 언더우드(Underwood)가 일본에서 크고 좋은 한국어 활자체를 한 벌 샀다는 걸 알게 되었고, 이 곳보다 더 싼 가격에 저의 책을 인쇄할 수 있을 것 같군요. 견적을 내어보고 만약 비용이 싸다고 생각되면 그것을 기계로 인쇄할 것입니다. 그렇게 되면 저는 이 곳에서 인쇄하고 기재한 지도들을 가질 수 있게 되지요.황태후는 그 사건 이후에 2주 내에 매장 될 것이고 우리는 새 반을 지원할 계획입니다. 출석이 여느 때보다 좋지만 우리는 또 다른 반을 운영할 수 있기 때문에 그것을 지원하려는 거죠.벼 생산이 많아져서 그 상품의 가격이 내리는 바람에 정부가 학교에 30명의 학생을 더 지원해 주진 않을 것 같군요.저는 집을 약간 수리하고 있습니다. 새로운 서재는 이전의 것보다 더 쾌적하고 편리하답니다. 아마 제가 떠날 그 때에 저에게 딱 맞도록 집을 고쳐놓을 수 있을 것입니다. 하지만 제가 원하기만 하면 계약을 갱신 할 수 있다는 확신이 이전보다 더 많이 듭니다. 앨런(Allen) 의사와 리젠더(legender) 둘 다 이 곳에서 가장 영향력 있는 사람들이고 학교를 아주 열성적으로 지지해 주거든요. 이제 그만 줄여야겠군요. 메이(May)가 두 분께 안부를 전하는군요.

    2439 헐버트가 여동생에게 보낸 편지 (사본)

    지난 번 너에게 보낸 편지는 한 장 정도의 짧은 편지였지. 이번에는 좀 길게 쓰도록 하마. 근데 뭘 써야 하지? 평소에 하던 것 외에는 특별히 한 일이 없고 아무 일도 일어나지 않았는데 말이야. 국왕은 우리의 학교를 계속 운영하고 싶어하며, 한 한국인 관원에게 문제를 처리하도록 맡겨두려고 한다. 미국인 목사가 자문을 해 줄 것이고, 계속 질질 끌던 그 문제는 조정되겠지. 나는 열악한 환경에서 머무를 생각이 없으니 그들이 봉급을 괜찮게 주지 않는 한 머무르지 않을 거란다. 왜냐하면 동양에서 사는 것은 너무나도 비용이 많이 드니까. 세상에 한국보다 물자공급이 뒤 떨어진 나라는 없을 거다. 모든 물건이 일본이나 중국 보다 10퍼센트 이상 비싸지. 상해에서 제물포로 가는 300마일의 운임료는 샌프란시스코에서 일본의 나카사키까지 가는 것만큼 많이 든단다.생각해 보렴. 우리는 런던과 베를린과 파리와 샌프란시스코와 뉴욕으로 보내는데 그 비용들이 상해에서 사는 것 보다 적게 드니 이 곳에서 3천 달러의 봉급이 고향에서 1500달러를 받는 것만 못하다.그러니 우리가 한 달에 250달러나 300달러를 요구하는 것이 너무 무리한 것이라는 생각이 들지 않겠지. 언더우드(Underwood)씨는 북쪽으로 여행을 떠났다. 그는 머나먼 길을 가고 있기 때문에, 나는 그가 조금도 부럽지 않구나. 그러나 그는 아마 내가 미국으로 출발하기 전에 돌아올 것이다. 적어도 그렇게 되길 바라고 있지.하루 하루가 아주 빨리 지나가는구나. 시간 같은 것이 있다고 느낄 여유도 없이 지나가는 것 같구나. 내가 뉴욕을 떠난 지 2년 째 되는 날이 몇 주 밖에 남지 않았다. 그 날은 내 달력에서 붉은 글자로 되어 있지만 내가 돌아갈 그 날은 더 붉겠지. 나는 지난 두 주 동안 집필을 좀 해 왔고 월요일에 우편으로 붙일 특별한 편지를 다섯 통 썼다. 그 편지는 트리뷴(Tribune), 월드(World), 크리스챤 유니온(Christian Union), 피오니 프레스(Pioneer Press)와 샌프란시스코 클로니클(Chronicle)이고 만일 네가 그 들 중 아는 곳이 있다면 어디서 편지가 왔는지 알 수 있을 거다. 나는 각각의 신문사에 다른 글들을 썼다. 아버지께서는 지금 하드윅(Hardwick)에서 어떤 일을 해놓으셨을 거다. 나는 그에게 돈을 조금 보내서 그것으로 집에 가구를 놓고 그 돈에 맞는 만큼 집을 안락하게 만들어 놓으라고 말 했지.그가 그렇게 했는지 모르겠구나. 너는 이 봄에 즐거운 시간을 보내고 있겠지. 봄은 한 해 중 가장 활기차고 행복한 계절인 듯 하다. 나는 한국을 떠날 날을 손꼽아 기다리고 있기 때문에 나의 여가 시간 외에는 아무것도 생각할 수 없지만, 너는 아마 그 여가 시간이 부족하리란 것을 잘 알고 있겠지. 그 날들은 아주 급하게 지나갈 거다. 이만 잠자리에 들어야겠기에 이제 그만 써야겠구나.토요일 저녁- 오늘 1시에 일본 공사관에 우리를 위해 준비된 점심을 먹으러 가서 즐거운 시간을 가졌단다. 나는 올링거(Ohlinger) 부인 옆에 앉았고, 맞은 편에 스크랜튼(Scranton) 부인이 있었으며 즐거운 대화를 나누었지. 그 일본인은 준비를 아주 멋지게 한단다. 모든 것이 가장 유럽피안 스타일에 근접하게 되어 있었지. 그 자리를 떠난 후 우리는 언덕의 작은 별장으로 가서 도시 전경을 보며 차와 커피를 마셨다. 그들은 또한 헬멧, 얇은 장갑을 낀 일본인 검객을 몇 명 데리고 나와서 멋진 대결을 펼쳐 보였단다. 그 일본인은 항상 저녁식사나 점심식사 후에 작은 오락 프로그램 같은 것들을 제공하지. 오늘 저녁 우리는 모두 데니(Denny) 부인의 집으로 가서 웅장한 오케스트라 연습을 하는데 정말 대단할 것 같구나. 와일리(Wylie)씨에게 나의 안부를 전해주고 내가 근간에 그에게 개인적으로 인사를 하겠노라고 전해다오. 사실 네가 나에게 그의 주소를 말 해 주었던 그 편지는 내가 올 겨울에 그 나라에 없을 때 도착하여, 내가 그에게 즉시 편지를 쓰려고 했지만 그 편지를 찾을 수 없었단다. 그래서 지금 나는 내가 고향에 갈 때까지 나의 축하인사를 남겨 둔 채 그를 만날 기회를 가져야 한다. 그와 교제를 나눈다면 정말 좋을 것 같구나.나는 아버지와 어머니가 그에 대해 말씀하신 것에 아주 기뻤다. 만일 그가 선교지로 들어가게 된다면, 나는 그에게 한국을 고려해 보라고 하고 싶구나. 메이(May)와 내가 이 곳에서 우리의 집을 가지게 되었을 때 너와 네 남편이 이 곳에 있다면 얼마나 즐겁겠니. 하지만 나는 네가 주거지에 대해 무언가 말을 했으리라 믿는다. 한국은 더 많은 노동자들을 필요로 하고 있고, 나는 고향에 도착했을 때 십자군에 대해 설교할 계획이다. 아직 아무도 한국이 필요로 하는 것을 모르고 있단다. 아무도 약속된 땅이 무엇인지 알지 못 하지. 이제 더 이상 쓰지 못 하겠구나. 나는 너와 와일리(Wylie)씨가 네가 가장 좋은 것을 성취할 수 있는 곳에 있으리라 믿는다. 나의 확신보다 더 좋은 것은 없을 거다.지금 이 편지는 월요일에 보내야 하기 때문에 이만 줄이고, 만일 무슨 일이 일어나면 그 전에 작은 엽서를 쓰도록 하마.

    2440 헐버트가 메이에게 보낸 편지 (사본)

    11일 목요일