Loading...
글자크기조절

콘텐츠

선택

선택

    독립운동가 자료

    콘텐츠/독립운동가 자료 [] 에 대한 전체 5845 건의 기사검색

    번호 자료명 자료내용
    2321 헐버트가 부모에게 보낸 편지 (사본)

    하몬드(Hammond)씨 공장에서 한글 문자 복사본을 고치느라 하루 종일 바빴습니다. 오늘 저녁에는 빌링(Billing) 여사 및 그 가족들과 저녁을 먹었는데 저한테 단 한시간 밖에 시간이 없었고 그 동안 모든 사람들이 함께 있었기 때문에 거트루드(Gertrude)에 관한 얘기는 꺼내지 못했습니다. 그렇지만 내일 다시 저녁 약속을 할 것이고 그 때는 많은 기회가 있으리라 믿습니다. 그들과 함께 브릭(Brick) 교회 기도회에 갔는데 거기에서 리차드(Richards) 박사님을 만났습니다. 데니스(Dennis) 박사와 부인께서도 거기에 오셨는데 잠시동안 인사를 나눴습니다. 오늘 오후에는 연합회의 브릭스(Briggs) 박사님과 69 가에서부터 드라이브를 했고 아주 좋은 대화도 나누었습니다. 그분의 이론이 무엇인지는 상관없이 그분은 정말 좋은 분이었습니다. 내일 저는 예순 가지의 할 일이 있지만 보스톤과 안도버행 5시 배에 탈 수 있도록 일을 빨리 처리하기를 바랍니다. 언더우드(Underwood) 씨가 그러지 말라고 충고하지 않는 한 저는 그렇게 할 예정입니다. 서울에서 전보를 기다리고 있는 중이니 그걸 안도버에서 기다리나 여기에서 기다리나 같은 셈이라고 봅니다. 메이(May)가 거기에서 외로워할지도 모릅니다. 제가 간다고 말하지 않았기 때문에 좋은 깜짝 선물이 될 것입니다. 두 분께 사랑을 전하고 감기 조심하시길!

    2322 헐버트가 어머니에게 보낸 편지 (사본)

    거트루드(Gertrude)의 편지가 포함된 어머니의 편지를 오늘 저녁에 받았습니다. 지난 금요일에 보스톤에서 빌링(Billings) 여사와의 대화에 관해 쓴 제가 보낸 편지를 아직 못 받으셨는지 궁금합니다. 그 분께서는 거트루드(Gertrude)가 이집트에 가는 경비를 지불하시겠다고 하셨는데 정말 그러실지는 모르겠습니다. 그 분께서는 거트루드(Gertrude)에게 편지를 쓰시겠다고 하셨으니 그녀의 동부행 비용을 정말 부담하실 것이라 믿습니다. 3월에 남부로 떠나시기 전에 거트루드(Gertrude)가 동부로 오기를 바란다고 하셨습니다. 그것이 잘 해결되리라 믿습니다. 아처(Archer)에게서 그가 26일 날짜를 맞춰서 올 것인지 아닌지에 대해 소식을 못 들었지만 제 의견으로는 나머지 사람들이 왔는지 아닌지에 상관없이 그날 케이프(Cape)에 가는 것이 좋을 듯 싶습니다. 저는 거기에서 며칠밖에 머물 수 없습니다. 금요일 아침부터 월요일 아침까지 정도입니다. 다음 주 금요일에 뉴욕 왈도프 아스토리아(Waldorf Astoria)에서 중국 위원을 위한 선교회 주최로 열리는 만찬에 참가해야 하고 그 다음 월요일에는 한국에 관해 팍스트리트(Park St.)의 브록클린(Brooklyn) 교회 남자회원들에게 연설을 해야 합니다. 방금 전에 한국에서 연락을 받았는데 현재 교육사업이 한창 붐을 일으키고 있으며 교육사업 방안을 마련했는데 저더러 그 사업의 장이 되어 달라는 요청을 해왔습니다. 이보다 더 좋은 시작을 바랄 수 없으리라 봅니다. 그것은 선교작업의 일안이며 그것만이 한국에 올바른 교육을 가지고 올 수 있는 방법입니다. 출판에 동의한 더블데이 페이지 주식회사(Double Page Co.)를 위한 원고를 재 검토 하고 있습니다.저희들은 잘 지내고 있습니다. 여름 날씨가 한창인데 곧 찬바람이 불 것이라고 합니다.모두의 사랑을 전합니다.

    2323 헐버트가 부모에게 보낸 편지 (사본)

    수요일 오후부터 휴가에 들어가는 이유로 앞으로 3일간 아주 바쁜 나날이 될 듯싶어서 제가 떠나기 전에 지금이 어머니께 제대로 된 편지를 쓸 유일한 기회가 될 것입니다. 아처(Archer)가 전보를 쳐서 여기에 화요일날 도착한다고 했는데 제가 떠나기 전에 그를 볼 수 있게 되서 너무 기쁩니다. 그가 떠나기 전에 어머니를 뵙고 갈 것 같지만 제가 지난 편지에서 그랬던 것처럼 작별인사를 다시 해야하는 것은 그리 즐거운 일만은 아니지 않나 하는 생각이 듭니다. 그것이 마지막 작별 인사라는 생각은 하지 않습니다. 얼마 지나지 않아 미국에 다시 들어올 것이고 두 분을 데니스 남부에서 뵐 것과 거기에 있는 부모님의 번영하고 있는 교회를 볼 수 있을 것을 믿어 의심치 않습니다.제 생각으로는 부모님께서 교회에 대해 가지고 있는 절망감보다 저의 한국에 대한 절망감이 더 크고 그럴 만 하다고 보지만 저는 절망하지 않고 잠자고 있는 한국인들의 영혼의 눈을 뜨게 하는 작업에 제가 할 수 있는 한의 모든 노력을 쏟아 부을 예정입니다. 그것보다 더 낳은 일이 무엇인지 모르겠습니다. 하몬드(Hammond)와의 관계에서 손을 뗬고 언더우드(Underwood) 한글 타자기를 생산할 수 있도록 일을 처리 했다는 말씀은 이미 제가 했었죠? 하몬드(Hammond)가 만들었을 제품보다 훨씬 더 좋은 제품이 나올 것입니다. 저는 그 제품에 아주 만족하고 그것이 여러모로 좋은 일을 해낼 수 있을 거라 믿습니다. 한국에서 그것을 배포할 에이전시를 찾아야 겠습니다. 언더우드(Underwood)가 한국에서 이미 100개의 주문을 받아놓았다고 알려왔습니다. 제 책은 9월까지 나오지 않을 것입니다. 그것을 위한 동양 에이전시도 구해야 하고 일본과 상하이에서 책을 보여줄 수 있도록 가져가야 하겠습니다. 그것이 제 재정에 큰 도움이 될 것을 기대하고 있습니다.내일 어머니에게서 편지를 받아서 제가 케이프(Cape)에 다시 가지 않을 계획을 세운 것에 대해 놀라지 않으셨다는 말씀을 들었으면 합니다. 여기에서 아버지의 책을 출판하는 것은 불가능 하다고 봅니다. 이 편지를 받는 즉시 저에게 빠른 우편으로 책을 보내주신다면 한국으로 가져가서 거기에서 출판을 할 수 있는지 알아보고 곧 알려 드리겠습니다. 거기에서는 페이지 당 50센트를 내면 인쇄가 가능할 것으로 봅니다. 내일 아침에 전보를 쳐서 수요일 원고를 빠른 우편으로 보내셔서 수요일 아침까지는 제가 받을 수 있도록 하겠습니다. 돈 문제가 혹시 없는지 편지에서 읽을 수 있기를 바랬습니다. 제 재정 상황이 어떤지에 대해서는 태평양에 가면 더 잘 알 수 있게 될 것이고 배가 출항한 후에는 더 확실히 알 수 있게 될 것입니다.작별선물로 작은 액수 이지만 수표를 동봉합니다. 아처(Archer)에게 어머니 얘기를 해서 그와 마리(Mary)가 제 일들이 어느 정도 해결될 때까지는 어머니께서 필요하신 것들에 대한 도움을 주게 하겠습니다. 헬렌(Helen)의 일은 그녀의 휴가 때까지 잘 정리되어 있습니다. 제 생각에는 적어도 여름의 일 부분을 헨리(Henry)에게 가서 보낼 것 같습니다. 헨리(Henry)가 최소한 마리(Mary)가 돌아올 때까지는 그녀의 재정을 돌봐줄 것입니다. 저는 여름 동안 쓸 비용은 있습니다. 마들린(Madeleine)은 이스트 오렌지(Easr Orange)에 있는 장로교 의회의 아터 브라운(Arthur Brown) 박사 댁에서 일주일간 머물었고 아주 즐거운 시간을 보내고 있다고 했습니다. 그녀는 내일 아침이면 돌아옵니다.저는 꽤 잘 지내고 있습니다. 가끔은 제 머리가 이상하게 느껴질 때도 있지만 조심하는 것을 배웠고 이제는 제 자신을 돌보는 법도 배웠습니다.제 생각에는 또 한번의 긴 바다여행을 마칠 무렵이면 다시 제 자신으로 돌아오리라 믿습니다. 미래에 대한 큰 희망과 제 일에 대한 제가 이전에 가졌던 것보다 훨씬 더 많은 정열을 가지고 떠납니다. 저희에 대해 걱정이나 저희들 문제에 대한 염려하지 않으셨으면 합니다. 두분에 대해 걱정하지 않으려 저희들도 노력하겠습니다.농장에 대해 너무 분투하지 않으신다면 저는 안심할 수 있을 것 같습니다. 햇빛 아래에서 일하시거나 한번에 오랫동안 일하지 마십시오. 제 개인적인 관심이 아시다시피 많이 그곳에 있답니다. 물론 자주…(원본누락)…편지 쓰겠습니다. 40분밖에 정착하지 않는 채타누가(Chattanooga)에서 오랜 친구들을 많이 만날 것입니다.뉴올렌즈에서 다음 토요일 정오에 서부방향 기차를 타고 떠나서 화요일에는 로스엔젤레스에 도착할 것입니다. 오클렌드나 그 근처에서 숙박시설이 부족한 경우에 거기에서 머무를 지도 모르겠습니다. 태평양을 건너는 배를 타기까지 그렇게 오래 기다리지 않아도 될 거라 믿습니다. 샌프란시스코에서 그 끔찍한 대류 융기 현상을 잘 관찰하는 것에 대한 큰 기대감이 있습니다. 거기에 저는 아주 좋은 친구들이 있고 그들을 찾아보려 애쓸 예정입니다.생각이 난다면야 정말 더 많은 이야기를 해드리고 싶습니다. 말로 할 수 없는 것들이 많고 그것을 표현할 수도 없습니다. 아주 시작을 말아야죠. 저희가 바라고 생각할 수 있는 모든 것을 신께서 두 분을 위해 이루어 주시기를 또한 신의 가호가 가득하시기를 기도 합니다. 메이(May)와 아이들이 사랑을 전합니다.

    2324 대한국 황제가 영국왕 앞으로 보내는 친서 (사본)

    영국의 폐하께 아룁니다.한국정부는 여러 해 동안 영국정부와 친근한 관계를 맺어왔고 영국의 권력의 좋은 뜻을 나누어 가졌습니다. 저희들의 곤경에 처한 이 때에 정의가 이루어지는 것을 바라는 모든 이들이 저희들과 함께 슬퍼하고 있음을 확신합니다. 저희들에게 더 없이 큰 부정이 저질러 졌다는 것을 보이기 위해 1905년 11월 18일에 맺은 조약이 (첫째) 몇 명의 각료들의 서명이 압력과 협박아래에서 얻어진 것이며, (둘째) 저희들이 각료가 서명을 하는 것을 허락한 바 없고, (셋째) 각료들이 서명을 한 각료회의가 저희들이 소집한 회의도 국무총리가 소집한 회의도 아니 일본인들에 의해 소집된 회의 였기 때문에 불법이었다는 이유들로 인하여 부당하다는 것을 선언합니다.저희는 그 조약이 법정 효력이 없고, 대한민국 제국의 독립성을 해치는 그 어떠한 수단로서의 승인에는 스스로 동의하지 않을 것임을 밝힙니다. 그러므로 소위 말하는 지난 11월 조약이 폭력적으로 집행된 것을 미뤄볼 때, 만약 미래에 어떤 강대국이, 저희가 어떠한 동의안에 찬성을 했다면 주장한다면 그것이 완전한 허위일 것이며 혹은 개인적인 폭력 아래에서 혹은 군사력에 의해서 이루어진 것일 것이라 주장해도 과언이 아니라 믿습니다.저희가 현재로서는 합법적인 독립력을 지니고 있다는 면에서 저희는 폐하께 독립에 대한 정당한 법적, 정당한 주장이 이루어질 수 있도록 헤이그 국제 사법 재판소에 이 문제를 가지고 갈 수 있도록 저희를 돕는 방법으로, 서울에 사절 파견권을 다시 한번 주장하시거나 최소한 그것을 준비라도 해 주실 것을 부탁하는 바입니다.다른 어떠한 정보가 필요하시다면 이 서한을 전달하는 승인된…(원본누락)…가 제공해드릴 것 입니다.증인이 참석한 가운데 황제의 계인을 찍습니다.

    2325 헐버트가 아버지에게 보낸 편지 (사본)

    모든 사람들에게 아버지의 영수증을…(원본누락)…대신 받을 수 있다는 말을 하며 아버지께 송금을 하라는 송구서를 미국으로 보냅니다. 만약 다들 지불한다면 서른 명 정도 됩니다. 미국에서 구독하는 사람들은 결국에는 거의가 지불을 합니다. 그것들을 수집하기 위한 명령서를 하나 동봉합니다. 저희들은 다 잘 있고 다들 바쁩니다. 헨리(Henry), 거트루드(Gertrude), 메이(May), 헬렌(Helen), 또 다들의 소식을 간절히 기다리고 있습니다. 제 사랑을 보냅니다.

    2326 헐버트가 아버지에게 보낸 편지 (사본)

    제가 동봉한 것을 맥마스터(McMaster) 여사에게 보내주실 수 있겠습니까? 그것은 메이(May)가 보내는 것인데 주소를 잃어 버렸거든요. 만약에 주소를 모르신다면 헨리(Henry)에게 가져다 주라고 주십시오. 그에게 직접 보내려고 해도 그가 딱히 어디에 있을지 몰라서 아버지께 보냅니다. 제 두 채의 집을 이탈리아 정부에게 영사관으로 쓸 수 있도록 세를 주었습니다. 영사관이 이탈리아 정부 측에 편지를 보내서 빠른 시일 내에 그 집을 매매하도록 하겠다고 했습니다. 그에게 5만엔을 불렀는데 그는 그 집이 그만한 가치가 있다는 것을 알고 있습니다. 그는 한 달에 백엔 또는 50달러를 내고 있습니다. 세금은 내지 않고 일년에 20달러만 보험금으로 나갑니다. 일본 관저에서 이탈리아인들이 그 집을 사려고 한다는 것을 알게 되면 그들이 사려고 안달을 할 것이라고 들었습니다. 하루나 이틀 후에 소식을 듣게 될 듯 싶습니다.그 이탈리아인은 계약서에 서명할 준비가 되어 있지만 하루나 이틀정도는 더 기다려 볼 샘입니다.다른 구좌에 대한 소식은 전무합니다. 만약 이탈리아 영사관이 이곳으로 이주하면 집에 대한 아주 좋은 광고가 될 것입니다. 일본 정부보다는 이탈리아 정부 쪽에서 더 큰 값을 처 주겠지만 숲에 있는 두 마리 새 보다는 손에 있는 한 마리의 새가 더 가치 있는 법. 누군가 현찰 25,000엔을 지금 당장 내 놓는 다면 다시 한번 생각해 볼 것입니다. 저희도 즉시 지금 집 바로 위에 있는 비슷한 크기의 마당과 더 좋은 집으로 이사를 가서 더 좋은 위치에서 살아야겠습니다.

    2327 헐버트가 부모님에게 보낸 편지 (사본)

    지난 2주 동안 두 분께 편지를 쓰지 않았습니다. 지난 주에는 친구 불(Bull)씨와 함께 들돼지 사냥을 하러 군산에 갔었습니다. 아주 오랜 시간동안 고생을 했습니다.질퍽한 길을 말을 타고 하루 반 동안 타고 가서는 결국 돼지를 한 마리도 잡지 못했습니다. 여하튼 바람을 좀 쏘여야 할 필요가 있었기에 저한테 좋았습니다. 군산에 가기 전에 이태리 정부에게 영사관으로 쓸 용도로 제 집을 전세 주고 떠났고 제가 돌아오자 마자 이 새 집으로 이사를 했고 지금은 꽤 정착을 했습니다. 전 집과 바로 옆에 있는 집으로 이사를 온 탓에 그렇게 힘들지는 않았지만 정리를 하는데 오래 걸렸고 보수할 것도 있고 해서 아직 완전히 정착되지는 않았습니다.제 벽난로는 잘 타고 전체적으로 보았을 때 제가 지금까지 소유했던 벽난로 중에 가장 좋은 것입니다. 앉아서 불 타는 것을 멍하게 바라보고 있게 되서 저를 좀 게으르게 합니다. 이탈리아 영사가 한 달에 백엔을 내고, 저는 집을 12월 1일 부로 전세로 내기로 했고, 이탈리아 정부가 27,000엔에 집을 사는 것에 동의 한다면 그 집을 매매하기로 결정했습니다. 이탈리아 정부가 집을 사는 것에 동의 할 것에 대해 그는 꽤 확신하고 있습니다. 거기에 부과되는 세금이 없는 만큼 전세비는 헬렌(Helen)에게 들어가는 비용을 충당하기에 충분합니다. 지금 저희가 살고 있는 집까지 포함해서 5만엔에 그에게 집 값을 얘기 했습니다. 그들이 집 두 채를 다 사지 않았으면 하지만, 그 가격에는 팔 의향이 있습니다. 남부 감리교 선교회 측에서 저희 집보다 별로 더 크지 않고 별로 멀지 않은 곳에 있는 집을 66,000엔에 팔았는데 그 집은 저희 집처럼 외국스타일이 아닌 곳이라서 제 가격은 시장가라 할 수 있습니다.저는 일본에서 출판할 책들을 간절히 기다리고 있습니다. 꽤 많은 주문이 들어왔는데 책은 예정에 늦어지고 있습니다. 일을 처리하고 있는 이들에 대한 제 인내심이 거의 바닥나고 있습니다. 만 권이 그들에 의해 지체되고 있습니다. 그러나 여기에서는 인내가 없이는 살아남을 수 가 없습니다. 여러 사람들이 제 책이 나오기를 기대하고 있지만 아직도 한 권도 제 손에 없답니다. 더블데이 페이지 주식회사(Doubleday Page Co.)에서 10권을 즉시 보내주기로 했는데 그들의 실수로 인해서 창고에서 묵혀 버렸답니다. 그렇지만 곧 도착할 것입니다. 아이들과 메이(May)는 새 집에 아주 만족스러워 합니다. 희한한 계획이긴 하지만 잘 풀려가고 있습니다. 응접실과 거실이 실제로 한 방이고 앞문으로 들어오자 마자 개방된 벽난로가 있고 그것이 거실 겸 응접실을 통합니다. 이 집은 2,700 달러가 들었는데 그 가격은 시내에 있는 어떤 장로교 선교회의 집보다 더 싼 가격입니다. 그 집들은 최소한 3,500달러는 합니다. 이 집에서 더없이 편안하게 지낼 것입니다.저희는 16일 날 모든 외국인 사회 전체를 초대하는 거대한 "집들이"를 할 예정입니다. 다 합쳐서 성인 80명 정도 될 것입니다. 뮤지컬 같은 집들이가 될 것입니다. 버몬트 여행에 관해 쓰셨던 마지막 편지를 받고 너무 기뻤습니다. 제가 함께 여행을 했었으면 좋았을 텐데요. 좋은 시간 보내셨다니 저도 기쁩니다. 편지 쓰실 때 너무 잘 지내고 계신다는 말씀 듣고 너무나도 기뻤습니다. 계속 잘 지내시리라 믿습니다. 저희들은 다들 잘 있습니다. 마들린(Madeleine)은 부쩍 자라고 있고 금새 헬렌(Helen)을 따라 잡을 듯 싶습니다. 비거(Bigger)의 허리치수가 자기 엄마보다 더 많이 나간답니다. 아버지께 한국 비평지 요금을 냈다고 한 사람들에게 명단을 받았습니다. 일본 사람들이 한국인들에게 한 부당한 일을 바로 잡는 일과 관련한 소송 여섯 건 때문에 요즘 아주 바쁩니다. 제 생각에는 잘 해결되리라 믿습니다. 어려운 일이기는 합니다. 요즘 신문은 아주 흥미롭습니다. 12월 말까지는 제 투자에 대한 이익을 받을 수 있을 것이고 그러면 아버지께 부쳐드리겠습니다. 메이어(Meyer)에게 지불해야 하는 그 땅값을 머지않아 아버지께 보내드릴 수 있을 것입니다. 가족 모두가 사랑을 전합니다.

    2328 헐버트가 부모에게 보낸 편지 (사본)

    여기에서 딱히 전해드릴 소식이 없음에도 불구하고 헨리(Henry)의 방문, 새로 온 사제, 제 책, 또 안처의 책을 읽고 계신다는 말씀을 적으신 편지를 받고 바로 책상에 앉아서 이렇게 편지를 쓰게 됐습니다. 책이 마음에 드신다니 더 없이 기쁩니다.사실 아버지와 어머니의 책에 대한 칭찬이 너무 과하다고 느끼긴 했는데 미국에서 신임과 존경을 받고 있는 일본인 가와카미(Kawakami) 교수가 제 책을 비평했을 때 물론 조금 더 다듬어진 언어를 사용하긴 했지만 아버지의 칭찬과 비슷한 칭찬을 한 것을 보고 시험에는 통과한 느낌이 들었습니다. 여기에 있는 신문사들이 제 책을 가차없이 배포할 것이고 특히 일본의 내장이라고 여겨지는 일본 우체국이 그럴 것입니다. 그러면 또 다른 면의 이야기를 접하실 수 있을 것입니다. 보스톤에 있는 신문기사를 발췌해서 자료를 제공하는 통신사가 그 책의 평론을 저에게 보냈는데 칭찬이 자자하더군요. 저는 아버지께서 제 서투른 시에 대해 어떻게 생각하시는지 아주 궁금합니다. 한국인에게서 받은 시들은 그 깊은 뜻 만을 표현할 수 있었습니다. 그 번역만 제 것입니다. 제가 책에서 말한 것처럼 미국인이 그 시를 읽었을 때 한국인이 시를 읽으며 느끼는 그대로 느낄 수 있도록 지나친 번역은 하지 않았습니다. 이런 식의 작업이 필요한 많은 자료를 가지고 있으며 그 자료들은 시적인 사상들로 가득 차 있답니다. 만약 제가 영어로…(원본누락)…할 수 있다면 작은 책으로 출판할 생각도 있습니다. 출판사를 설득 시켜서 대중 앞에 그것을 놓을 수 있다면 제 자신이 자랑스러워질 듯 싶습니다."한국을 지나서(Passing of Korea)"가 서울에 도착하기를 아직까지 기다리고 있습니다.여러 사람들이 저에게 그것에 관해 물어보는데 그것이 여기에서 작은 파동을 일으키기를 기대하고 있습니다.제가 무엇을 얻었는지 아십니까? 빅토르(Victor) 축음기의 에이전트가 모든 종류의 한국 음악을 녹음하기 위해서 여기에 왔는데 제가 가수와 음악가들을 찾는데 도움을 주었습니다. 그는 백 개가 넘는 레코드를 만들었습니다. 그가 저에게 스트로(Stroh) 바이올린을 주었습니다. 몸체는 없고 지판에 알류미늄 디스크와 트럼펫이 부착돼 있습니다. 괴상하게 생기기는 했지만 연주하기에는 좋습니다. 매일 한두 번씩 들어 연주하고 있습니다. 스트로(Stroh) 바이올린이라고 들어보기는 했는데 한번도 실재로 본적은 없었습니다. 오랫동안 그것을 가지고 싶었습니다. 아주 재미있는 우연이지요! 그들은 제 한국 회사를 통해서 축음기를 판매하고자 합니다. 만약에 그렇게 된다면 큰돈이 될 것입니다.비평지는 이번 달에도 또 늦고 있습니다만은 아주 괜찮은 내용이 많은 호라서 그래도 괜찮다는 생각입니다. 매 12월마다 비평지를 계속해야 하는지 아닌지 결정하느라 아주 재미가 있습니다. 미국에 있는 영향력 강한 신문사들에 한국인들을 대신하여 기사를 보내는데, 차라리 그 시간을 투자하는 것이 낳을지 몰라도 비평지를 포기하기가 여간 어려운 일이 아니랍니다. 제가 빠져나간다면 다들 난리를 칠 것입니다. 일본인들은 잔치를 벌릴 것이고 한국의 친구들은…(원본누락)…할 것입니다. 그래서 일년은 더 계속해야 할 것 같습니다. 존스(Jones)가 돌아와서 저에게 많은 도움이 될 것입니다.무한한 사랑을 전합니다.

    2329 헐버트가 부모에게 보낸 편지 (사본)

    여기에서 제 소유의 부동산 임대료로 128백엔을 받았다는 소식을 기쁜 마음으로 전합니다. 이제 일이 좀 풀리나 싶습니다. 제 재정 상황은 전혀 나쁘지 않지만 제가 마음에 두고 있는 투자를 위한 돈이 필요했었습니다. 에드윈(Edwin)을 통해 375달러를 보냅니다. 그 돈의 일부는 헬렌(Helen) 때문에 필요하긴 하지만 75달러는 당장 보내드릴 수 있도록 조치하겠습니다. 연간 30%의 이익이 보장된 교육사업에 지금 당장 몇 천 달러를 넣을 수 있습니다. 다섯 권 각각의 책을 다른 출판업자에게 넘겼고 지금 두 권이 제 책상에 있습니다. 다른 곳에 투자한 돈을 모두 꺼내서 모든 선교단체가 인정한 책들에 쏟을 계획입니다.그렇게 함으로써 모든 학교를 담당하고 있고, 그래서 책들의 판매에 영향력을 가지고 있는 이들의 지지와 옹호를 확보할 수 있을 거라 봅니다. 128백 달러 중에서 제가 빌린 돈도 좀 갚을 작정입니다.오늘 아침에는 더 편지를 쓸 시간이 없지만 이 기쁜 소식을 빠른 시일 내에 부모님께 알려드리고 싶어서 짧게 몇자 적었습니다. 일이 잘 풀리고 있다는 소식 듣고 기뻐 하시리라 믿습니다.제 사랑을 전합니다.

    2330 헐버트가 부모에게 보낸 편지 (사본)

    어제 드레스덴(Dresden)에 도착했고 아주 좋은 펜션에 머무르게 되었습니다. 저희는 아트겔러리에 들러서 유명한 그림들을 감상할 정도 밖에 여기에서 오래 머무르지 못할 것입니다. 내일이면 레이프지그(Leipzig)에 갈지도 모르겠습니다. 거기에 도착하자 마자 서둘러서 프랑프르트로가서 라인강의 상류에서 하루를 보낼 것이고 그 다음에는 스트라스버그(Strassburg)에서 바슬(Basle)까지, 그 후에는 언더우드(Underwood)가 있는 로잔느(Lausaune)로 갈 것입니다.거기에 있는 호수에서 이틀이나 삼일을 보낸 후 28일 사우스헴턴(Southhampton) 행 배를 타기 전에 영국에서 일주일을 보낼 수 있도록 파리에서 이틀 정도 머물 것입니다. 만약 제가 어디선 가 연락이 두절된 제가 만나야 하는 한국인 한명을 기다리지 않아도 된다면 이만큼 지체 하지도 않았을 겁니다. 하지만 그를 그렇게 오랫동안 기다리지는 않을 것입니다. 저는 미국에서 처리해야 하는 제 일에 하루 빨리 착수하고 싶고, 더군다나 제가 여기에 있는 것은 그렇게 중요하지도 않기 때문입니다. 이런 식으로 식구들 전체를 정신없이 바쁜 일정에 따라 데리고 다니고 싶지는 않지만 따로 남아서 지내다가 저 없이 미국으로 돌아오는 건 더 싫어 어쩔 수가 없답니다. 그래서 식구들 다 같이 움직이고 있습니다. 여하튼 간에 다 같이 관광을 하고 있습니다.지금은 더 할말이 없군요. 저희들 모두는 잘 있습니다. 두 분도 그렇기를 바랍니다.식구들 모두의 사랑을 두 분께 전합니다.