Loading...
글자크기조절

콘텐츠

선택

선택

    독립운동가 자료

    콘텐츠/독립운동가 자료 [] 에 대한 전체 5845 건의 기사검색

    번호 자료명 자료내용
    21 강북일기략

    余於光武元年丁酉冬自天津承召返國國事去益頹靡翌年戊戌春尹致昊李商在宋秉畯等倡設獨立協會外稱改革國政而內實連腸倭奴謀覆政府也其勢力澎漲都下雄辨演壇會者數萬禁門咫尺拍掌可否之聲掀動殿宇然兵不能施威法不能施… (원본훼손) …不徒名藉泰西之民權居留列邦稱以保護公… (원본훼손) …軍而來也故拳棒之外無他道理於是復讐疏廳人許蔿李相天李文和黃輔淵李建中蔡光默等… (원본훼손) …抗之策設皇國協會徵諸道褓負商褓者謂右… (원본훼손) …者謂左社各有任所頭領而病救死葬親愛之… (원본훼손) …同親戚雖皆櫛風沐雨而國有兵戎則任運輸… (원본훼손) …故 朝家之保恤已久矣至是召集京城可數十萬人上自公卿下至閭巷凡爲國出力者莫不爭先赴會莫不榮參任名手持木棒頭戴涼笠而露宿於農商工部門外凡數朔全國有志人士皆在焉十月初 上始以商工局長吉泳洙爲十三道都班首摠領之余時以公事員[與沈相熙洪]鍾宇許蔿黃輔淵等數百人驅策左右擊破獨立協會於大安門外餘黨退會於龍山麻浦等地又追亡逐北格殺數人傷者不可勝計余以斬草除根之意同同志人數十名聯章疏請且各營軍隊出屯五部要路使不得演說然黨與彌滿都下恐朝夕勃發故設商務社於全國以備不虞社長副社長使大臣例兼句管其下置本社公事員掌務員各十三人分掌十三道事務又置各道都公事員一人掌務員二人監視列郡公掌之賢否社用以商標收稅百物而充之朝著除拜多用破會之功京城內外有南北二部及六十餘支社於是南北分裂漸成氷炭朝廷亦疑懼 上使社長申箕善副社長閔泳綺會同南北社及六十支社員於鍾路商務社互相和解之意奉勅而來余時以公事員入社則南北社員分列東西社長申台曰今南北諸君會同一社是和解也明當視務梗則以法且京城內外各支社勅令章程今還收入待更刊出給以除南北之嫌時公掌務二十六人皆文武三品以上俱無一言余獨書生乃突前以陳曰以吾所見變起不測而以和同復命閤下何以善後乎申台瞠視李根浩司務長前執余手問曰君是何人答曰我是閔龍鎬也李台曰聞名久矣一未接唔常爲慊歎今日之事亦 朝廷之憂第言之余曰京城內外六十餘社員多者萬餘小者數千勤勞王事亦云嘉尙而上之所以報者乃勅令復設章程也今忽還收更刊出給云則不惟各社之解體彼獨立會者煽嗾曰朝家收勅乃兎死狗烹之計云爾則將來之變誰能禦之(安知將來釀出何變)李台曰計將安出余曰彼之欲只奉復設之章程則足矣 朝家實欲保護萬商則待日後刊布各自交換之 旨宣諭爲何司務長乃以此意宣布于各社則皆擧旗揚揚呼萬歲而散李台又曰南北之爭何以解之余曰今番南北之經費自有濫約之不同而調停之方在於朝廷朝廷將行商標則必有全國之收入收入之日先勘文簿從其厚薄而出給在朝廷處分也然後南北可合閔台曰在北掌財何人而冗費幾何余曰是我而統計一萬三千餘金也申李兩台曰北社盡是爲國淸流何其節約也召南社掌財金光熙問之則十六萬餘千也閔台奮起曰朝家則依北用標準當以此復命翌朝閔台喜形于色曰昨復命之筵申李兩台聯奏南北和同皆叔之力則自 上大加稱賞曰龍鎬之一心爲國朕知已久惜調用之已晩同年十一月事也己亥春正月余以公事員掌平南各郡組織公掌一日與毅齋閔丙奭穩話余曰士之出世者徒資門閥或依附權門深切恥之余於往年解兵於三水郡對岸從左路循江至通化縣界則千餘里山峽我同胞漏化移居者不知幾萬戶而朝廷尋常抛棄其視列邦保護民人之例反不愧乎吾欲宣化收籍然後爲爲仕之計則幸隨機奏陛焉毅齋曰荷汀閔泳駿爲西●伯時謀歸化而狼狽我亦箕伯時亦不能內附蓋彼恃越江地遠而奉命之人或縛以投江或割鼻驅逐小無忌憚朝廷經營三四十年其歸化者只是沿江對岸數千戶而今日歸明日反眞所謂難化之民也余曰民非性惡而忘本朝廷不得其人往輒剝割●恐不及豈咎民哉是年八月二十九日別軍官田龍河來傳自 大內有招待閔龍鎬之處分俄而沈景學又傳標信而促入卽自布德門入鳳陽門待 命於公事㕔則內官姜錫浩傳 勅命曰汝往元帥府小頃參將李學均躬進偕往元帥府屛人語曰自 上洞燭公之往年在遼左之苦倘知遼左民情否余意毅齋曾稟故乃詳陳無告之民情然後又謂學均曰以言直奏恐或差失不如以書詳陳乃退出翌日荷汀曰白衣入闕有損事體遲則有 恩命何不小須余曰連次承促豈貪一命之榮而回避乎荷汀笑余儻直乃書陳方略曰伏以臣年前自三水渡鴨江卽白頭山下先春嶺也我國之民西至分界江北至湯河近千里之地與淸人三五雜處者殆數萬戶矣樹木森天風土未闢然人民之所以扶老携幼輻湊者以其土地肥沃可資可業誠兩國無告流民之樂土也逗遛數月遍訪土人之俊秀者從容謂之曰人之所貴者忠孝也公等去父母之邦處荒服之地何樂而不返聞者泫然流涕曰來此之民不一其端或不堪邊官之貪虐或不耐飢寒之切己或有罪逃命●於淸人而生活者居多花開爲春葉落爲秋然不能食息忘故國者有二焉甲午以前則以其所居地對岸指點故國某郡某縣地[之]界自謂某邑之流民而歲納三緡於官以表故國之情則官不以上聞而自爲私橐矣一自乙未以後頓絶不關殆同絶域之民此不忘者一也平壤之役淸人敗歸威脅吾輩曰爾等數千居在交界紹介韓日不與我同衣服者皆歸吾等聞國家之變相與泣曰進不得爲國報讐退不得自保形骸與其胥倭不若付淸及聞故國從便之令復襲舊日之衣冠是亦不忘者二也臣遍告土人曰天日復明國讐將復奉慰諭之詔來收版圖之隱則公等將何以處之乎土人曰吾等先入者已經三歲[世]後入者已過一紀雖不能一朝撤歸豈惜數緡錢逃漏於版圖之上乎然北地荒寒去京絶遠王化不到風俗頹頑以義諭之則從之者十可七八以威脅[制]之則誘囑淸人指爲和黨而按劍直前矣苟非名聲之如雷灌耳者雖奉命渡江家喩戶說卒難歸化也乃詳問戶口之多寡山川之遠近則分界江以內亦可當內地一道古人貪尺寸之土動數萬之衆戰萬里之外況遼左乃兩國交界遊閒之地而我民之先占其土者洽過累萬則何惜一个之使而以雨露之赤子置之度外乎若不迨此時設鎭撫之方而差過幾年則若子若孫認爲桐鄕而無復有祖國之想矣爲今之計莫若安其土而[而衍字]樂其業而激之以義理諭之以忠孝導之以學問則一年而收籍二年而施恩三年而行令所謂得民而得土也此在朝家得人之如何耳如臣之愚非欲邀功於絶域之外旣承 下詢故敢陳所見不勝悚凜是日李學均又傳自 上有待命處分翌朝李漢英謂余曰平安北道都公事員面承 勅命以公差出則以商籍收江北流民潝然內附 聖意攸在期圖對揚且緣於各道員之派急銅印未及製下姑以木章行公而觀察例兼分社長郡守例兼分社務長都公事於觀察爲報告而郡守則互相公札一一勅裁公式也任輕責重不日赴任左右掌務員雖自辟而亦奏達乃以閔泳夏李重英薦達十二月與李重英閔泳夏渡淸川江握手相誓曰今十三府頭鎭俱以爲國之士要出則吾輩不能對揚而還渡者有如此水且國家之欲歸化江北幾十年于玆而未得其人故諸大臣力稟于 上則同心協力勿負朝家●分社長觀察使趙民熙修理道社預遣人候江岸余入南門則寧邊是平北首府而府樣凋殘山川有百二函關之阻故曰鐵瓮山城也一日分社長握手敍懷曰共濟王事何嫌何疑初聞諸兄俱是少年慮有岨峿及見爲政淸簡甚叶所望或有過失望須匡直其後分社長或有已發之令余往言其失則猶恐不聞而還收也發號施令一從民望至有寧府二觀察之說而各郡守宰入府則先就道社庚子春正月廣探一郡公正之士差定公掌且自道社刊出社規三十卷分布各郡而喪葬疾病之費於明査公員執事例納中除之立本摘利爲萬商維持之方時西土之俗婦人之無裳出入婚家之必受先幣婚葬會客之以篩角巾來參聚集徒黨突夜縛寡之習習而爲常恬不知恥此何夷風余言于分社長趙民熙曰觀察乃觀風察俗之職也一道之禮義廉恥掃地惡風敗俗孰此爲甚竊爲執事不取民熙曰非不欲矯救此習今上下征利之時各郡守宰狀如餓虎一出此令則但問富家翁是開苴苞之路而無益於矯俗也吾兄淸白之政一道風動欲救此俗非兄莫可兄若導之於前則我當策之於後使八條箕化●明於今日則非但一路之幸乃朝家之幸而於對揚 聖意烏可少哉余乃慨然諾之於是使各郡公掌擇報各面有門閥及德望者各一人別給差帖曰正倫明査員以尙禮義正風俗勸忠孝扶綱倫重言致意而至於先幣女袴勒寡篩巾夷俗之尤者首先痛革而其或不悛者聲罪負鼓輪示各社或有互相隱匿難於摘奸者以木函懸于市上外書正倫筒使遠近來往之人投書于其中而詳記犯人居住姓名及所犯何罪該公掌每月二次開函再三確査又招兩隻對質後卽以其罪鳴鼓輪示此則正倫明査員所掌而正倫篇三百餘卷分布各社未及數月淆風汚俗漸臻禮義之方矣二十七日人自渭原楚山來言江北民擾大起乃李視察匡夏不能奉命之故云云分社長謂余曰朝廷用力於江北久矣終未歸化余亦一心隱憂故往年照會瀋陽刺史曰我民之願歸故國者歸之不願者將爲保護矣其後視察下來竟至狼狽兄須力擔其責使國家無西顧之憂余感其屢言修設社方略又刊出江北章程二十餘卷二月使李進士東翼修書渡江先諭老人嶺內知舊及父老又使金宣傳貞燮往渭原楚山昌城碧潼等郡設社三月使閔泳夏往江界厚昌慈城三郡設社分社長發訓沿江各郡曰該社都公事員前往敷陳我 聖上懇惻之至意則從玆後各郡守宰不得越侵江北民人離民刑事都公事員專管以此均悉事四月初二日分社長謂余曰內地事委之兩掌務吾當帮助胡不速往以收江北民情余曰迄今躕躇者有三畏而然也旣無政府公蹟而自下周旋深入彼地中途良貝反得罪於朝廷一也民經怯四散轉入嶺內者數千戶沿江則對岸相望之地猶不心服況深入三四百里民必恃故國之不能干涉不可以時月可期且李視察未知如何復命若誣生朝廷則安知不反陷罪戾者二也余之乙未擧義實出忠憤所激而反被匪徒之名今若誓心盡瘁使江北潝然內附則人必誣我曰彼據江北擁民數萬彼乃前日匪魁云爾則安知廟堂之反不投杼者三也民熙曰當行臣職豈有是理我當立保另誦政府勿疑勿慮惟患事業之未成余曰江北之民畏吏貪虐久也[矣]今日渡江明日取社費於民則以暴易暴也聞沿江九郡鹽槽稅輸入寧府不過數千緡而在外漁利歲計巨萬則專付道社以資今行何如民熙慨然許之曰此是漏公之物而前使之私例也吾何愛之於是自熙川抵江界已十五日留數日打聽江北民情則荷擔而立撤耕而歎余噓唏長歎曰朝廷竟失江北之民乃書于分社長曰生之臨江遲遲幸莫大焉民必復擾生若已渡彼必誣生朝廷民或自擾謂我煽嗾不如反歸故中途捿遑第觀動靜長江一帶便同胡越更竢後機十九日聞金貞燮昨日到江令人促返曰今民其楚倅相詰事若釀大必不免煽嗾之禍二十日出高山坊隔江而坐轉聞長江上下互相煽動老人嶺內則幸其深入僻居越視秦瘠而變將朝夕叵測邊圉不靖深可憂也二十七日余與江界社員金鳳塤等數十人飮于野●夕暉楚倅李匡夏致書急報曰金承洙驅率江北亂民數千無端惹鬧此非逆賊乎事在危急書到卽時罔夜倍道直抵楚城俾無生梗先是承洙以內部派員入江左甚得民心去年[及]匡夏以江北視察剝割太甚相與岨峿且去年秋舊楚倅使校卒渡江砲傷承洙左目而兩股透出飛丸於是江民數百追至楚城則楚倅畏而出之民載而歸自願守直砲軍十名暫不離側者兩年則可知其得民心也與金貞燮櫛沐同苦乙未以後心如金石難惑以非者也忽又執事一人自江北喘息而來告曰於路聞江北人每戶負米一斗齊會楚城之意飛傳文字淸人亦助力云余立促啓行左右力挽曰公到此日淺德令未布民安肯信從乎民不從則必不免禍矣余曰不可此是兩界亂漸於國家何往而事不諧天也卽登程二十九日午後二點至楚山新道市距郡十餘里砲聲隱隱民皆逃亂四散入邑則楚倅握手曰吾與承洙無讐怨而承洙起鬧何以妥安余曰聞公之復管江北耕者撤耕種者投鋤曰耕而不食不如決一死戰自後沿江一帶人戶半空而誣告江北之歸化故有此恩命當妥安民心使兩界無事而專思掩過竟… (원본훼손) …印逃歸之境不愧淸國官吏而辱命再莅乎拂袖而起楚倅曰雖然計將安出余曰爲今之計不管江北之意布告萬民金承洙事妥帖之意明誓神明而已楚倅大喜曰大是大是乃書自今以後江北管理事[使]事務使閔龍鎬專權代辦本郡守永不干涉以此均悉事金承洙之這間事當水流雲空而如或再言使閔龍鎬立保爲證質諸神明事光武四年庚子四月晦日楚山郡守李匡夏捺名印捺馬牌及楚郡印急付曰但願賢公解此大亂余曰事急矣民忽渡江相接必有殺戮之變乃以一騎一童出東門翌朝渡江五月初一日至車溝山川生疎言語相殊幸逢我人問曰民會何處疑楚倅之偵探不答乃自言姓名曰我欲撫汝而來胡爲疑我俄而一淸人來泣拜曰一自白頭山下相離以至於此詳問則年前同義未歸之卒也因言民會距此不遠各持兵器淸人亦混雜而自吉林界湯河至老人嶺內外及長江上下一切同胞之來寓者盡在此余曰君導我至會所否乃踰小嶺則頭民及金承洙高設雲幕左右露處者數千人宛如軍門乃以名先通則三通角聲左右列隊余… (원본훼손) …而入見承洙則爲人軒昻舊銕山吏也承洙曰公之大名振驚一世況今淸白之政爲內外敬服哉承洙之冤上不徹天下不達人行此不得已之事誓與匡夏不共陽界余曰不然公以一時之忿揮動數千人屠楚城則楚城屠矣匡夏死矣於公心不快乎●楚城亦多兵器則屠城之日兩邊殺傷如山是兩國之交界也自朝廷派兵江岸則居民之還縛承洙者豈其少哉如逃則君非政治與國事犯不過因私忿而獲大罪則照會各國各國必詗捉公將安之必禍及妻孥今楚倅已解江北管理使之職則雖欲害公其勢末由也公急解民以保首領我當擔保乃出示楚倅布告則承洙疑曰公何親於楚倅而楚倅以其職委之於公耶余曰我旣帶江北收藉之 勅而又以解和之意深切喩之彼自不得不如是也承洙泣曰公旣擔保則三尺之軀任公自裁余曰神明在上萬民立會豈欺神人於是與承洙曉喩於衆而備陳當初入北之由及入北而不能還故之情及淸人撗侵淸官威脅之狀而極言 聖上矜惻來撫之意民或拍地大叫曰何若是明燭民情乎福星旣照何不從令是夜欲與承洙同宿則民猶往往偶語把守… (원본훼손) …伺察動靜余披露心膽終不氷釋余乃渾脫衣冠鼻息如雷翌朝謂民曰汝等去夜捉得幾賊乎甚矣民之懷疑也於是承洙泣告于衆曰都公事員炳日之義人孰不知今來莅土民又梗化前去者必造言曰民俗素惡無如之何盍釋兵歸順以伸無告之冤咸曰諾余乃揚言于衆曰余現帶商務之名則當以商籍收戶也只排戶主明査員一帖帖價三緡之[中]學校資本及社用之規載在章程毫無道社之輸入只春秋兩等納戶稅三緡於政府然以二戶作一戶以倣內地元挾戶之例則其實每戶一緡半也嗟我同胞雜寓淸人之間豈有定界之名然施政之日不得不割界定名以便公務之往來何如民曰此是數百年棄地而民始入焉自白頭山下至懷仁縣沿江千餘里只有頭二三四五六七八九道溝之名者指兩脊谷向江開面成溝之謂也又自江岸直往二百餘里則卽巴池江之老人嶺也嶺內我民尤多又吉林界西大嶺下曰湯河亦多我民此去八百里而今皆參會云云於是自三水對岸從民所指隨地形定社界名曰拜韓社三水郡對岸延化社厚昌界對岸帽山社慈城 中江對岸皇城社蓮上社蓮下社江界對岸水上社水下社渭原… (원본훼손) …上社新下社楚山碧潼對岸新興社昌龍社長化社慕華社小華社老人嶺內及巴池江左右湯河社吉林界凡十六社也余曰今以後民刑事俱係公掌則民之司命也擇社內之最賢者薦望於是一一推薦又使各社自刻公章行公卽刻章來納使之禮謁頒章懽聲如雷乃殺牛大飮第●日將渡江各社公掌聯名報曰生等久爲無告之民裁抑剝奪任彼淸人官兵保正及郡縣之呼來捉傾敗者多而官侵門戶錢春秋數十緡則今焉歸化矣豈堪兩役而受彼之虐乎請一切革祛云云以從當矯正之意題給因急報楚倅曰金承洙歸順江北之民從以解惑旣定十六社公掌則江北盡歸化矣當此農務之時四散之民招諭入城已募之兵釋甲歸農以鎭民心時楚山之民迎我於江頭江北之民餞我於岸上欣喜之狀若大冬嚴霜換作一夜春風楚倅大悅殺牛大排初七日使明査李東俊李東翼往慰水上社民人曰李管理不復干涉則更勿疑懼各自安業民心稍安社員數人語余曰年來歸化之官隔江而坐但傳令威民也公則親行閭里面面曉諭不然民不心服也余乃欣然渡江至皇城社沈尙一林秉洙等周旋左… (원본훼손) …人王懋忠自謂懷通寬三縣都統領兼韓民專管監理宣言于衆曰閔是假官欲謀害見逐如坐針氈翌日淸官團練賈殿武請余談辦余乃直往賈曰貴國之官雖我人亦疾視者前後韓官稱以撫民來則討索貴民之流離者絲身穀腹無非借於我人安… (원본훼손) …債一被橫討夜輒逃去我人之失債於貴民一年之中數千萬兩今聞韓官之來不無助力之心望須不待庚炎卽往懷通兩縣條約則我亦助公逗遛數日第觀民情則人心派分支裂淸人之煽嗾尤甚分遣社員家喩戶曉民心漸化十五日馳下楚城謂楚倅曰江北民情分爲四派水下則見金承洙之冤抑民不信法也水上則王懋忠煽嗾我人也嶺內則初不受韓官之虐不知幾十年生長於斯幾忘故國也帽山以上則自謂高居上流目笑受侵也使國家竟失乃已乎匡夏曰望兄獨賢其勞無使國家失江北流民且往懷通兩郡而白衣從事則彼必不從事事岨峿不惟是也山川阻隔馬賊橫行傷人如兒戲故韓官之越江古無其例兄雖大膽豈可踏虎狼之域哉余曰我亦思之熟矣古人有以便宜矯詔發賑者則吾豈嫌於小節而誤國家… (원본훼손) …乎留一日馬匹從者及服色一依公式儼然若一大人十七日抵蓮花[下]社金貞燮金承洙及山谷老叟來迎貞燮曰幾爲賊人所殺深夜擔銃突入要捉假官蓋承洙一自砲傷承洙後韓官謂之假官罔有紀極俄而… (원본훼손) …遝至伸承洙前後撫民之冤及楚倅虐民之狀脅余報京部余百般撫慰後裹狀送分社長仍謂貞燮曰絶域他邦不拘小節期圖事業之成而深知兩國人情故江北執事服色一如兵丁之意已稟于分社長乃以軍服着十名擔銃在後十名戴蔽陽子而抻[揷]綿花如拳而導前喝途淸人惶怯避路曰眞韓官來也第四日到懷仁縣於路見之則平原廣野皆爲淸人所居我人則絶峽山頂如蜂窠燕巢男女竝播見甚矜悶備言我 聖上洞悉汝等之冤抑命余來撫之意民或愀然曰淸人徵我門戶錢歲三四十兩或百餘金或我人煽嗾淸人突入歐打傾家覆産有罪無治有冤無訴恒爲淸人之脅迫今年此谷明年彼谷遷移無常從今以後庶見天日復明耶余諭之曰朝家之特恤汝等非爲戶錢民維邦本故也因言內地籍規有元挾戶之別而二戶作一戶稅之例… (원본훼손) …最初設社時收籍案貞燮謂余曰吾輩無政府文蹟●只是木章彼若見疑未免假官奈何余曰深念此事已製鐵章內書江北商務社章藏之久矣於是與懷仁倅高暄陽通化倅陳璋交涉累日或以書札辨●或據章程談辦反覆數千言竟成私約遂定居留… (원본훼손) …而耕地稅外門戶稅其他雜役一竝除之淸人●不得撗侵淸官之不得威脅之意布告地方卽日放滯囚我人四名滯獄之費一切補給又我人劉基宗得罪逃在淸衙門內使執事突入捉來猛杖十度善諭放送將渡江使四民隨後登舟淸人相語曰韓官之愛其民如彼吾等願長髮爲韓民此後不敢侵討韓民云余自懷仁向通化路由訪花村卽柳毅庵麟錫所住也乘暮抵宿毅菴曰以往年同病同義握敍他邦良覺緣淺仍出示當日各處義將之錄一冊中記余事甚悉又曰李弼禧解義後入魯國訪孔氏家奉父[夫]子像來營建 聖殿於此地招工匠次渡巴池江不幸水中吾輩終建 聖廟于家後山名曰覩龍山正殿及左右廊廡已成以華西重菴省齋誠菴配享云又曰方設鄕約金枝秀已差約長公何差出公事員余曰我之所行公也公之所行私也公私竝行… (원본훼손) …若如是反不妨於朝令乎謂門人玉山曰當… (원본훼손) …令至嚴如是携貳必不勉累談玉山曰戶布自… (원본훼손) …上納如何余曰亦不可無朝令而收戶稅竊恐… (원본훼손) …從此起… (원본훼손) …十一日踰老人嶺暑雨滂沱憊困難振然從者… (원본훼손) …悅因謂從者曰打成一團從此可期庶免分社長●●之重而朝家四十年經營今幾成功耶十三日至皇城社舍弟柱鎬自京跋涉一千三百餘里而傳 皇恩於中道兄弟相逢殊方感喜尤倍舍弟曰分社長電陳民擾及解散之由自 上卽召內部大臣李乾夏曰朕欲調用閔龍鎬久矣無奈多廷臣之反對今聞江北之事則深庸嘉尙卽以御筆書禧陵參奉親踏啓字下賜曰不必出部聯奏使之前… (원본훼손) …帖是謂恩賜齋郞也又召農商工部大臣閔丙… (원본훼손) …傳諭兄主又使同大臣奉 勅曉諭江北民人… (원본훼손) …詔勅專來云詔曰●●我赤子轉徙江北日[歲]以萬計豈無越鳥之思不耐飢寒而然邊吏常乏保護之策朝廷未暇招徠之政朕甚悶焉以前參奉閔龍鎬前往以撫戶口多少人才賢俊風土情況一一啓報以舒朕宵旰之憂欽此知悉  詔曰雖在一國一省之內離親戚棄墳墓去而之他人所不忍況棄我五百年父母之邦投身於數千里異域甘與彼人同處者豈其心所欲哉是必苦楚萬狀勢有所不得已然也北土恒寒去京絶遠有冤而白日不照有才而靑雲莫致其中傑驁者悲憤所使遽有何往不可之心長江一帶拭淚北望渡則他邦初以一時逃避爲幸而男女負戴一年二年遂作未歸之人言念及此恫若在己夫垈[代]馬… (원본훼손) …鳥戀南在物猶然況以爾等天良之心… (원본훼손) …先塋草樹立望姻婭親戚皓首髧… (원본훼손) …雖樂應有首丘之心矣朝廷自… (원본훼손) …商務擴張冤枉必伸惟才德… (원본훼손) …北今於爾等便是竝州一朝… (원본훼손) …身本韓民士農工商一從韓規須… (원본훼손) …閔龍鎬另究殖貨安業之方欽體我… (원본훼손) …如邇視民如子之誼焉奉● 皇勅及農部轉勅感激圖報惶凜無地宣布各社民人又精寫一通宣傳于懷仁通化寬甸三縣七月時淸國北京及山東等地義和團大熾中國素忿各國之凌侮至是端親王及西太后冀其有成而畏列國條約不敢煽動陽抑陰護故輒殺外國公事及商民燒却邪蘇天主敎堂各省大擾日美英法俄德… (원본누락) …三月初洪先生遜志命門人宋鍾大金芝谷及金 齎大殿還御之意布告各國文字及儒通定條約十餘件來各國文字 及儒通條約先生所製然皆以余之名布告草本見失於驅馳中而元本只在先生巾笥中猝未收錄露海檄草本亦見失而 元本在先生巾笥中以拿交兩國弑逆之徒照會于日本公使曰夫天下之事莫大於交隣者視六合如門庭視彼我如兄弟休戚憂樂有同一門之政一己之事也苟或內抱吳越之怨外憑魯衛之●是猶蓋底而方圓曷若舍吳越而全魯衛者哉見今韓日之… (원본훼손) …辱之蒙虎皮爲人所逐倍蓰前日此彼此之見同出一… (원본훼손) …所以尋盟也宜其蔦蘿是依苞桑是繫以圖御侮之… (원본훼손) …墻之怨耶然外虎內倀打成一片以致倫常大變… (원본훼손) …勢將淪胥則不得不申嚴三尺瀝血詰卞除去禍… (원본훼손) …國之轉危爲安此爲趙之謀乃所以爲楚●●年貴… (원본훼손) …圭介井上馨三浦梧樓之來勸我以自强… (원본훼손) …固… (원본훼손) …然三浦梧樓江本柳枝朝等四十五人凶弑之變… (원본훼손) …虞之外貴國之決案宜出尋常萬萬而至於廣●… (원본훼손) …決歸之證據不明弊邦不能無惑焉決定書有曰… (원본훼손) …日甚國政紊亂也日本士官所訓鍊兵卒將至羅[罷]散●內閣官員輔助獨立者或被黜被戮也背負日本革新之●而搖動獨立之根本也不但不利於朝鮮日本受害不少不得不速除其弊扶持朝鮮之獨立保存日本之威信云云者梧樓之說也以梧樓謀弑之書迎接柳枝朝於龍山者屈九九萬日也一從梧樓指揮主其節制相率入闕者柳枝朝也面受梧樓弑謀於公使館黨[嘯聚徒黨]於龍山同時入闕者菊雨仲長安達謙長也指揮麾下巡査會合龍山而連步入闕者赤原守次郞也指揮訓鍊隊守備隊以聲相應蹂犯闕者馬玉原務本也此其謀弑之明證也乙未八月二十日曉頭柳枝朝九萬日謙長仲長守次郞務本等四十五人各持銃劍率守備隊訓練隊放砲吶喊入光化門殺軍部副領洪啓薰於闕門殺宮內大臣李畊稙於殿庭貴士官等一號齊伍使日本刺客把守閤門先使逆臣鄭秉夏等攔住我母后避身之路突入密室遂行戕弑迫引宮女以證示審知爲后體然後衣衾裹尸以… (원본훼손) …于鹿園林中所存餘燼因以瘞之此外國人沙波眞… (원본훼손) …之目擊而昭載沙波眞報告此其凶弑之明證也謀… (원본훼손) …旣出梧樓等供辭凶弑者之所爲亦載沙波眞報… (원본훼손) …無異辭其謀其迹如合符節白日之下情狀莫逃… (원본훼손) …●天可欺乎至於某人殺洪啓薰某人殺李畊稙某人… (원본훼손) …●要不出梧樓九萬日柳枝朝謙長仲長務本等[守]次郞… (원본훼손) …或非此輩之手使凶器指揮節制則非七人而●… (원본훼손) …也抽劍者英布也主弑者項籍也未聞以項籍之… (원본훼손) …之證據不明也梧樓所謂速除其弊拱[扶]持朝鮮之獨立保全日本之威信者尤有萬不近理泳孝光範我國之賊也逆臣金弘集兪吉濬趙羲淵金允植柳瀅鎭鄭秉夏張博等皆其徒黨而素蓄無君者也貴公使大鳥圭介井上馨等納引孝範兩賊爲之窩主弘集之徒爲之羽翼君父之莫重威福制在其掌掘是非曲直置之度外而一從貴國之指揮命令名雖獨立實不及半主也乙未閏五月泳孝等不軌之謀見露於貴國人左左木日出雄之所告而訓鍊隊皆泳孝之黨與也 宗社之危指日可待則所謂訓鍊兵隊不罷何爲內閣官員皆其腹心而外托輔助獨立內抱不軌之謀不黜不殺而何爲所謂獨立根本者泳孝弘集之徒釀成禍胎者如右所陳是則不搖自搖者也不當歸咎於我母后也我母后之被誣於梧樓等者如彼其冤故賊臣金允植以廢 后事照會各館則俄使韋貝美使安連皆云不出於貴國大君主 聖意其他英法德諸公事[使]皆與俄使同出一辭林最洙李道徹之起義京鄕軍民一齊憤發八路義士鱗次蜂起… (원본훼손) …連年不息四方搢紳章甫忍冒寒暑抱章鳴冤者日以… (원본훼손) …咬牙切齒抹血飮泣不惜爲 母后一死此其天理… (원본훼손) …照然可見也梧樓等之凶擧果如義也稟及貴… (원본훼손) …貴政府旁告友邦何所不可而貴皇帝未嘗干預… (원본훼손) …貴政府未嘗干與於此各國公使未嘗干與於此故以… (원본훼손) …之凶悖有所未安於其心粧撰頭面照會外部設問日… (원본훼손) …與否而允植亦其是[連]腸故其所照答詐稱朝人扮作… (원본훼손) …有日人之混入所謂保存威信者固如是暗昧乎自… (원본훼손) …釁相結上自朝廷不[下]至閭巷語及日本莫不嘗膽人●至此雖欲苟合決不可得所謂扶持獨立者固如是乖張乎訓練隊將官禹範善李斗璜李範來等素以泳孝之骨骾一從馬玉原務本之節制提兵犯闕身陷大逆則爲其逆謀之出於泳孝弘集秉夏吉濬羲淵允植瀅鎭博等之指使也弘集恐天下之議其罪而前後事變欲其全歸我 皇上乾斷儀[僞]製詔勅令內閣裁決然後會坐乾淸宮恐脅我 皇上御押御璽[壐]任其手服勒降廢后之詔此其凶謀邪計只在廢后者考[考衍字]刊去 母后之名然後凶弑之罪庶可脫免而姑防天下之口故壼位擇揀之奏發於蒼皇急遽之際天地鬼神臨之在上質之在傍何可誣也及至本年十二月二十八日弘集秉夏等厥路[旣]就戮則吉濬羲淵博瀅鎭範善斗璜範來及謀殺林最洙李道徹之李軫鎬等自知不免潛形逋逃爲貴國所留護非徒弊邦之滋疑實是貴國之釀禍也昔陳恒之弑非魯之所干然孔子請討其罪者視齊之讐如魯之讐以戒人臣之鑑也夏徵舒之惡非楚之興喪然莊王誅徵舒而卒爲覇主以其仁義之無敵也莒僕奔魯魯人不受鄷舒奔衛衛人不納而列國之傍伺齗… (원본훼손) …敢間於其間以其不失相倚之勢也且以公法之通行者… (원본훼손) …逃犯條有曰凶殺等事懲之與各國有益縱之與各… (원본훼손) …相魯愛曰邦國互交逃犯休戚相關安危可共無此… (원본훼손) …肆行無所止底矣一千八百七十一年比人驅逐法國… (원본훼손) …裕以其曾受法國亂民故也一千八百七十二年法國… (원본훼손) …耳曼之逆民干預內政條曰官民之謀害他國隊[滋]生事… (원본훼손) …國不可推諉矧可袒護之耶將罪犯交與被害之國… (원본훼손) …懲治又曰彼國將罪犯按照地方律法懲治此國尙以爲●則令其本國自任之可也此實萬國之通行而苟或循私輕縱隊[滋]生事端則天下之禍將投間而作不爲卞莊之兩虎漁人之蚌鷸者幾稀此交隣者之所先柯鑑也考之於古厥有春秋參之於今亦有公法貴國於此計之已熟則兩國逆徒之交出交還所在[在所]不已商紂爲邇逃主而天下叛之梁武納東魏叛臣而受反嚙之禍竊念貴皇帝之英武必不蹈商紂梁武之轍也明矣而至於隣讐一款未能無撼豈非貴政府之典刑不明贊揚不誠者哉僕忝在義旅庸蕆一國之願裁陳數尺之書惟願礭斷大義申照律法貴國賊三浦梧樓江本柳枝朝屈九九萬日馬玉原務本安達謙長菊雨仲長赤原守次郞等四十五人及弊國[國衍字]邦逆臣朴泳孝兪吉濬趙羲淵權瀅鎭張博禹範善李斗璜李範來李軫鎬等一一嚴査繫頸送致我 象魏之下以弔隣君之禍以謝臣民之冤則義聲所曁四海莫不信服而彼此宿怨自然氷解東洋唇齒之勢將見磐[磐衍字]磐泰之安矣豈非天下之幸耶惟貴國圖之乃令列邑留陳[陣]曰嗚呼八路臣民之失慈母而呱呱猶痛入骨髓況 玉駕… (원본훼손) …俄館奄及兩載乎仗義閱月非不欲糾合各陳[陣]直衝… (원본훼손) …一死生恨彼倭奴咫尺 楓階先占社鼠城狐之利未… (원본훼손) …晝宵憂戚何幸洪先生遜志以士林宗匠 國家重望… (원본훼손) … 駕還宮以余及權仁洙之名義喩各國書示列陳[陣]走… (원본훼손) …大定條約此誠義士惟恐不及之禍也其意以爲今天… (원본훼손) …之所畏而重焉者卽民權黨也故民權所在兵不加焉… (원본훼손) …國公法則我們今日之擧便是民權也奉天下之公法… (원본훼손) …天下之大義夫孰敢詰之期以來月二十日文武相戒整… (원본누락) …

    22 해산창의록

    海山倡義錄全

    23 몰나집

    By Eleanor R. Mayo  Bub Dolliver was home to stay. He had fled five years before, a hot-headed rebellious youth, a town-terror who had won the cold hatred of the townspeople, a bitter lad who did not care if he ever saw Minot Harbor again. He returned, stubbornly determined to erase his past from the long memory of the villagers and make them accept him as a responsible, honest, hard-working member of the community.  His reception was as cold as his worst fears.몰나沒那集  이 글은 沒那子가 建元 10十八(1008)年의 1년간 無事消遣할 때에 破寂거리로 漫筆을 揮한 것이니 大體로 무국주의 사상의 道破인 것이다.  社會進化의 道程은 人格向上의 階段이다!  人格向上의 動力은 環境의 適을 戰取하는 個我의 活動에 있다!  人類의 歷史는 人格鬪爭의 記錄이다!

    24 의병일기(서상렬 의병장일기)

    正月朔日壬寅晨雷晝陰是日卽我 從祖妣陽川許氏忌辰也鷄鳴行祀而徹趁朝行茶禮宗孫相轍在前乃胤七歲童立其後余左右攝之 祠板前三介丈夫孫羅立蓋是數十年來初有之事也可謂三陽鼎始者也使吾 祖先之靈庶慰於冥冥之中矣豈不欣幸也但吾 先妣未及見而棄世逢新之痛尤有所感於此況吾 先妣嘗以 宗祀事抱恨恒誦者耶若使轍從早有知覺而不作贅居之失則豈有此恨也只得淸血之盈襟也已四日乙巳往哭 先妣墓堤川盘谷深室丙坐原菊堂李兄昶緖與其次胤敏庚偕我同之自我奉親下鄕之後同家同社已至九年于玆矣隣氓崔鳳學以無識之人事親極誠怡悅甚得故余嘗學之未能而今不可追矣余感其人之不學自能恨自家之欲追無及設一卓而饋其父子愧恨之中尤不勝感痛也其先後周旋何莫非此兄之力也通家之誼古或有之未知孰過於吾兩家者乎況復自疾病至易策自殯斂至送葬尤盡誠力不憚苦勤視同己事可謂死生不異之盛義也古人有言曰仁者不以存亡易心其殆近之矣○墓直權五衛將者老而好飮故使星饋一壺椒酒○新年省墓之稽遲者不惟緣我僕之痞蓋亦轍從之嬰感苦痛者連日不差故也○柳兄遠汝來毅錫七日戊申携本生舍季相奎往候長潭 丈席柳省齋歸路拜九曲朴丈齊冕氏而還○見尹都事 家訃車卽其內艱也八日己酉大雪自曉○見鄭雅海益家訃書卽其妻喪也上侍下率力儉事巨未知如何經過也爲之忉怛無已也○有人來言忠州起民擾與淸風人合勢土豪武斷一竝討滅已至幾家再犯淸風水山云云但未知所犯者誰家也從弟相轍昨日已向■水山■權諮義家卽其本生姑母宅也未知事狀如何也爲慮不淺也○舍季相奎業欲起送還第而連日滯雪未發可歎也余之楸行又旣在邇故因姑停待同發爲定策十日辛亥雪○朴雅海壽來言將向水原安湖尹宣傳家云云故緘書付之亦付梅谷崔台家書及陽城葛坪卽我外家書十三日甲寅卽我本生 先妣生辰也程子曰人於生日當倍悲痛此特念父母之劬勞於自身之生日也今吾於 先妣晬日而倍切悲痛者實爲永感之追慕有異於他日故也眞所謂事異而跡亂賊人人誅之漢新之山陽公卒晉懷愍之稱帝書弑劉聡●也痀瘻丈人承蜩樂匠刪鐻 蠅如車輪列子朱書有淸草堂之釋子有名叢林問入頭之術於高釋釋以猫捕鼠之說喩此皆用志不分久而凝神者一也而但其入門之誤者也十五日丙辰晴俚語曰元日陰望日淸爲年驗之休兆今其符之未知有何神應否也○與圭弟携一僕往盤谷痛哭哀省而歸后稷躬稼而有天下歷訪宗人 淳更到社倉訪閔上舍台勳金雅士  託以山訟助翼之意未知末稍之效竟如何也天意聊深默人情也是非崔老海詩十六日丁巳池大雅弘溵自黃江來穩討一席話掌書之侍史指退翁而言闢人之前矛指尤翁而言此言出於農淵之門而謂農菴則雖於程朱不苟唯諾先生曰古者卜筮祭祀甚盛無事不卜無物不祭祭者報本也卜者聽天也今不可復見而祭惟陰祀而已卜惟慢神而已何益之有病在眼化心做病<r1>許魯齋言</r1>墓誌要在記實墓標要在論斷墓文要在贊揚墓文卽碑文也卿曰碑士曰碣湖南有金大士名永胄理氣七情宗栗谷春秋一統慕華陽白羽扇邊無五月紫陽書裏又嚴秋三月二十七日丙申般移于堤川治近左面長潭里新舍般移之由則奉我 先妣遺意也蓋吾家自吾祖考世屢出變喪殆至尸祀無人 先祖妣金氏與我 先妣謀曰徐氏大族誠心以求之豈無螟嗣之可後吾爲女子入人門而早齡嫠孀命薄所召固不敢怨尤但祀絶於吾手則其於後死之責何哉遂決意相依抖擻敗産拮掘將荼率我不肖於抱川之鄕其積誠耐苦殫竭心力至有席藳絶粒之擧而得之矣遂出禮辭以率養之嗚呼非我 先祖妣之淑德貞懿之行其孰能之嗚呼不肖舐愛鞠覆之恩至舞勺之年而不免於懷矣其視所生之恩可謂一致而反不能無義重●輕之分焉于是 先妣至誠事姑奉先思孝至若敎子之方[之方衍字]尤審其方以義敎子擇嚴師而致誠乎厚幣戒戲事而肄業乎幼儀導迪不出於禮義之府正大之域故不肖之未曾墮落坑坎之誤者皆本乎此也 伯父宣傳公曾後于 伯從祖經歷公而不克壽螟嗣相轍丱角未成而 宗祀可謂凄涼矣先妣於是遑遑然命我移安 祠版撫養相轍使不肖攝祀者殆三十年所矣嘗以相轍之成娶爲憂旣成娶則又以立門爲憂而命我曰汝今入山有年而遭此爲禽爲獸之時能脫然高出卜此乾淨目不見西鬼之猖獗耳不聽日酋之喧嘈快則快矣然汝今念絶榮道祿不及門汝復何待而將營相轍之家耶凡■事貴乎勇者以其決也且人之所以生者知覺也今汝於相轍不惟一日之長於渠已而■所見亦有所稍勝者然[不至魯衛之相等何●蓋摠乎生也]計吾所産■■■■■■■■■■■■■分之則兩無所資合之則可使八口之家勤力而資生矣汝雖借人家而出分誠無害於果能之勇如其不然則放賣數斗畓而姑先得處數間屋子則不其有尋生路得俟過之道也耶盛哉吾 先妣之明大義[此敎一哉此心也非]爲宗廓大之心也一哉其廓大公[誠意其孰能之嗚呼痛哉不肖之恨不能奉承於先妣在世之日而今此屑屑者也雖然]無毫私之義雖窮經之士尙或不能及之況其他者乎惜乎哀哉不肖之奉行此 敎不能及之於 先妣在世之日而今乃奉行於 棄背之後豈不痛恨哉嗚呼吾自入山已九年于玆矣母子相依撫育之愛老而益勤依恃之情去而益篤恒與病妻穉女弱婢散僕糾合拮据[提挈]以至今日今焉已矣復誰歸倚先生曰夫讀書爲考聖賢之成法識事理之當然者也五月朔日己巳晴焚香 祠版晉謁 函席先生嘗侍朱子宋子華西李先生三夫子影幀而每朔望深衣幅巾方履率諸生參謁焚香徹因受諸生再拜之禮端拱臯比之座使講生一人抗聲讀朱子白鹿洞學規使之竝聽而興感焉蓋美規也余以禍罰餘喘自不敢齒列故遂屛立堂側止得觀瞻而退五日癸酉雨趁夕侍立于 函席矣先生命之坐因謂曰凡人之事不出乎禮與義而已禮或類輯而成編者種種有之至于近世如李胤績鏡湖宜朝之父也家禮增解之類可備參考者誠好矣至若事之處義者前人之跡非不其多而但在書無可摠輯而便考者故余自中身頗有意焉而未就也須得廣采古今賢碩遇難處義之事分類彙成名之以處義昭鑑以資便考則不亦美乎且選書採蹟甚有益於讀工蓋有所營則有所濟也君其試諸余唯唯而退惟恐 命之墜地遂辦記聚之心然才魯學淺至於淹博之工則素所空疎如何易就也但古語云有志事竟成竊以是爲準焉七日乙亥雨趁夕侍坐 先生曰禮記編載浩蔓每於考證猝難蒐拈可撰分類一編而附之則甚得便捷然此亦可費旬月之功然後可就而嘗未能暇也余對曰烈雖魯鈍堊室讀禮之餘若到此經則當準擬奉 敎矣但處義昭鑑之 命昨已承之矣未能經始而荐承是敎洞洞下懷只得子路之惟恐惟聞者也 先生曰處義昭鑑之役第一是取尤菴年譜而分類抄得而次取靜退栗沙諸先生與上及朱子年譜而揀抄和之以綱史一部中創摭隨草則書可八九分成矣先生曰易之道進退存亡屈伸吉凶而已矣余對曰論語同一法也其曰治則進亂則退邦有道危言危行邦無道危行言遜邦有道不廢邦無道免於刑戮不在其位不謀其政居是邦不非其大夫此等語意大略皆知衍字易道之常經而揆今之勢而論之似或有未然者蓋臨世變而處義之道決不可徒守其經者存下代上世之不同若是其斑歟 先生曰魯論道其常也自孟子觀之則已多其御變處也問陳太丘弔豎事朱子許之以秋月寒江擬之以大易見惡人之事此可爲後世法乎 先生曰陳太丘弔豎之跡端出於忠愛誠厚之本心也故朱子揚其美而盛其蹟也非許其後世法也先生曰易有三本有畫前易有畫後易旣畫而■有無文易有有文易旣文而有未占易有已占易先生曰關雎鹿鳴其猶配合之詩也歟蓋正家莫切於關雎爲國莫切於鹿鳴關雎一篇肯顈專在於窈窕二字窈窕之意必究觀乎雎鳩乃可得之鹿鳴一篇肯顈專在乎君須嘉賓以友道而相友之義必玩求乎鹿之愛類則庶可得之矣先生曰六經之象槪有所可觀者詩書禮樂如四時之正位易如天垂象春秋如地成形先生曰魯語子路曾晳冉有公西華之言志也其曰千乘之國攝乎大國之間加之以師旅荐之饑饉由也爲之比及三年可使有勇且知方也其言雖或謂之不讓其材豈曰淺小也哉至若冉有之足民公西之小相亦皆爲政爲禮有用之實而俱不見許■獨於風雩浴沂平澹無味無惺神之點也之言夫子不覺其喟然歎而與之者何也蓋不惟爲其卽日可行之實而已取其志不繫偏能見得其大體故也又子之使漆雕開仕也對之以吾斯之未能信子悅所悅者果何也於其斯字可見其親切爲學之大體勢本末輕重之大界分也不識乎此而徒以事功爲大淹博爲務爲人爲己先後倒置尊性養心實不下功■者吾不知之矣先生曰象山之學所執惟在先立乎大者而已陽明之學所主專在致良知而已先生曰天地間有三統一家所尊祖爲統一國所尊君爲統萬世所尊聖爲統家之統統乎家而已故李之所尊金不之尊國之統統乎國而已故漢之所尊唐不之尊惟聖之統通天下同萬世凡有血氣者莫不尊親故曰統莫貴於聖統也問九容則曰色容莊九思則曰色思溫容主常守之體故曰莊思爲應接之道故曰溫歟曰然先生曰九容持身之法九思行身之道雖出各書然其相爲體用如出一筆法文其亦不偶者也歟先生曰吾儒爲學之功朱書爲半禮學次之典古次之 四書六經錯綜經緯之說漢晉隋唐得失褒貶之權非朱書則不可强解人事儀則日用萬事皆有品節■■三百三千則其文也不可乍須以闕者也上自堯舜孔孟下及宋賢以至我東諸先正孰非我父祖師也學其人讀其書不知其人之事可乎故學者於此三者不可不兼治也七月朔日己巳雨焚香晨謁○先生先生與諸生參謁三 先生影幀因行視朔禮畢謂諸生曰爲學莫切於忠信文與行所以識此而行此者也三分讀書七分治心可也孔門敎法不越乎四者曰文行忠信忠信爲頭腦文行爲兩脚忠信行三者皆所以治心底事文者所以致知底事文不過十之三四之一分者也故朱子曰讀書是第二事其第一之爲治心可知也更拈程書分類考證兩程之屢變說忠信二字訓誥之意而告之■■■■■■■■■■■一日先生謂李昭應字敬器全州人生壬子居春川曰吾於程子說敬諸訓玩繹多時自謂領略大意而尙有一二不自得處今而後釋然也請問其說曰伊川每見人患思慮紛亂輒告之曰若主乎敬自無此患此言固正當不敢道他不是然一念常以爲敬者主一之謂也人之以思慮紛亂爲患者其意正在求一而不能得爾若只告之以主一意則語意殊欠親切以此不能安貼於心今而思之敬有以主一意言者有以嚴畏意言者此所言敬乃於主一裏面含得嚴畏意較重觀下面所擧不敢欺不敢慢等語可見矣人心一有嚴畏意則自竦然斂束着不得閑思慮政所以救得紛亂之患也伊川嘗言只整齊嚴肅則心便一尹和靖亦以在神祠前心不容一物喩之皆謂此也司馬君實張天祺多少勞攘政爲不能達此理也曰心存嚴畏固是定思慮之妙方然人於面前不値可畏境界如神祠之類雖欲强生嚴畏之心終是不誠奈何曰惟皇上帝赫赫臨我豈不嚴乎降衷在我擔任甚重一或失墜天壤易處豈不可畏乎特衆人爲物欲所蔽如醉如睡莫之省覺耳所以朱子語學者勤勤說喚醒二字此是持敬法中第一緊要處蓋一喚醒來自然有嚴畏意纔嚴畏時便主一無適此其路脈一直了然在目當下有着手致力處矣曰所謂喚醒與上蔡惺惺語一般意否曰固是一般意但喚醒是此心昏明之交轉斡底機軸惺惺形容已喚醒後氣象朴遠會名泳默問天之賦心體於人也何不確然一定而必出入無時莫知其鄕使人難操而易放也曰人居參天地贊化育之位其心須四應而不偏萬變而不窮故其所乘之機須活動流轉運用無迹惟其活動流轉運用無迹也所以有出入無時難操易放之患政如造指南針者要使不拘地盤之東西遷轉而斡旋其身不失所指故其掛搭之地須在至尖至銳之上惟其在至尖至銳之上也故常有搖搖不定之患此則勢有所不免也蓋惟一等名針爲能斡旋敏妙而無搖搖之患惟聖人之心爲能酬應萬變而無出入之患學者政宜視此爲準則極力致存養之工也問程子言發己自盡爲忠循物無違爲信發己自盡固易曉惟循物無違意頗未白當如何看解曰言循蹈是物之實理而無違背也故又言以實之謂信語益加切矣曰北溪以以實之信專就言語上說何如曰不然當合言行看如有曰有無曰無是曰是非曰非是言之以意者也如爲子必孝爲臣必忠是行之以實者也或請問爲學之方曰朱門諸子論斷朱子平生爲學之大宗旨曰居敬以立其本窮理以致其知力行以踐其實此三言爲學不易之理也程子釋聖門四敎曰學文修行而存忠信文者詩書六藝之文學此是致知也行者周禮六行之類修此是踐實也忠信眞實無妄之謂存此是立本也語意不約相符可見古今之一致也又曰忠信固是君子存心之常法而當此虛僞滿一世之時尤爲貴重濟己濟人捨此無由其可忽諸朱子釋仁字曰仁者愛之理又自解云愛之理猶言木之根水之源觀此則可見其所指之地頭矣今若執仁者愛之理一句遂認作仁與愛對分理氣之辭則不可鑑之本乎至虛而能因物著形姸媸萬狀權之本乎至平而能逐物稱重前却萬殊鍾之本乎至靜而能觸物應聲大小萬別皆足以諭此心寂感之竗然於其中又各有一端之特異焉如心之應物曲折無窮而其內直之體始終不改此則惟鑑之照物隨時變形而至虛之體依舊自在者可以比之而權與鍾無與焉心之應物固有自然順應者亦有斟酌損益而後適其中者此則惟權之隨手推移而得其平者可以比之而鑑與鍾無與焉心之應物固當事過卽忘而亦或餘懷在中隨其事之輕重而爲之久近如孔子哭死之哀至於是日而不歌孟子聞用賢之喜至於是夜而不寐樂正子傷足之憂至於數月而不出是皆必有天然之節而不可亂此則惟鍾之餘響隨觸輕重爲之遠近者可以比之而鑑與權無與焉蓋人心之妙無窮而衆物之用各有所長善學者默而玩之會而體之可也一日朱庸奎李昭應徐相烈侍先生命昭應讀近思釋疑而共聽之諸子請問四端七情同異之說先生口占數語曰凡人心之用皆理乘氣而發特其所主而發者有形氣性命之分所以有人心道心之別其發而爲情也有理爲氣所掩時有不爲氣所掩時所以有善與惡之殊人之所指而言者或專指道心之善而約言其端或總擧人心道心不分善與惡而衍言其目所以有四端七情之名先生問昭應曰凡物稟性偏全多寡之不同此皆天命之本然耶抑非天命之本然而爲氣所局不能不然者耶昭應對曰稟性之偏全多寡雖不齊而考其爲體則各有攸當莫非至善其所稟之不齊乃所以曲成其恰當之體也是皆從太極本體沖漠無眹中萬象森然已具處分敷出來正吾夫子所謂乾道變化各正性命者也豈可謂非天命之本然乎惟其於一類之中稟質有優劣而不能皆全其本分恒性是則當歸之於爲氣所拘而必思矯揉變化以復其所受之本然也先生曰然偏全不齊固是氣質而各具至善自是本然此當分別看乃盡前後論人物性不同者其作本然說者每以偏全喚做本然而不的指其各具至善者以爲本然其作氣質說者只知偏全之由於氣質而不思其各具至善之不可竝歸於氣質恐皆未得爲十分平當也朱子於太極圖化生萬物注曰性爲之主而陰陽五行爲之經緯錯綜而成形焉於中庸天命之謂性注曰天以陰陽五行化生萬物氣以成形而理亦賦焉此兩訓必相須其意乃備今人只管說氣以成形理亦賦焉未有言以是氣成是形也必先有所以成是形之理爲之主焉所以其說到頭轇轕而推不去矣譬如這書案火爐當初工匠先以載書之心成此案以盛火之心成此爐故其體樣大小制度方圓各適其用恰好如此若於見成之後只說旣成案須載書旣成爐須盛火而已則有甚意味學者例言不能掉脫日用事務是以未暇專心爲學此言大是妄發如使人在家而廢家事在國而廢國事是乃爲人子而廢爲子之道爲人臣而廢爲臣之道其可乎是徒知讀書求理之爲學而不知應接事務正是著實行義之地而尤爲爲學之緊切也若將事爲作道外看而猶不免於應事則其所以應之者必多離道底時節更於何處體得道不可須臾離也然求道時與成德時不同成德者終日應接無往而非道閱事益多而道益明德未成者應物如鉛刀割物童馬馱物過勞則物我俱損且須節略事務揀其不可廢者隨分量應之可也出李敬器錄重與大意相近而用有所迥然相別者士之自重則好自大則不可中有所守則自重外事誇矜則自大自信雖爲不好底然若夫范文正之事上遇人一於自信者則爲好故求道者戒自信守道者貴自信權景律元福汝將歸先生告之曰爲士者不可不知陰陽大界分以一心而言之則有利欲之分以一家而言之則有男女之分一國而有君子小人之分天下而有中華外夷之分準的在乎尊華攘夷主本在乎遏欲存理整其衣冠尊其瞻視儼然人望而畏之儼一字善形容有德者氣象蓋有寬而慄威而不猛之意徐景殷曰疎於察己而密於察人甚不好先生曰然宋僧宗杲戒其徒曰背負百二十斤鐵從獨木橋上過何暇點檢他人行步也此雖禪說亦可取法

    25 마도일기

    형에게 올리는 편지 병오이 달 17일에 써서 보내주신 편지를 읽고 더욱 외로운 형제1)의 감회가 절실합니다. 올해도 저물어 가서 비단 얇기만큼 남았는데 기체후 만안하오시며 형수님의 기체 역시 만안하오시며 조카들도 효도 잘하며 잘 자란다는 것을 알게 되어 매우 기쁩니다. 저[舍弟]는 몸에 탈이 없으나 간간히 물과 흙에 길들지 않아 혹은 현기증이 일어나서 비록 피곤함이 많지만 이것은 안쓰러울 것이 못됩니다. 다만 조상의 묘소를 떠나며 친척을 버린 일을 생각하면 눈물이 옷깃에 가득하여 하늘만 바라볼 뿐입니다. 送舊迎新에 모두 만안하시기를 빕니다. 나머지는 이만 줄입니다. 살펴주십시오. 글을 올립니다. 이번 달 12일에 올린 편지는 혹은 분실되었는지 도달하여 읽으셨는지요? 조(曺) 친구가 볼 일이 있어 公州府에 이르러 勉菴 선생의 상여가 지나간다는 말을 듣고 주점 喪次에서 상주를 위로하며 곡하고 즉시 □□□□ 다만 볼 일로 인하여 그렇게 한 것이나, 실로 제가 객지에 사는 정상이 어떠한지를 살피려고 했던 것입니다. 바라건대 형님께서는 이 사람의 후한 배려를 잊지 마십시오. 지금과 같은 말세 인심에 혐의를 피할 단서가 없지 않은데도 이 사람이 이와 같이 하였으니 어찌 소홀히 할 수 있겠습니까? 매사를 함께 논의하시기를 바랍니다. 曺兄에게 올리는 답장은 이번 달 13일에 부쳤는데 근간에 보셨습니까? 소식 듣기를 마지않습니다.

    26 제문(1923)

    올 해 癸亥年(1923) 7月 丁巳朔 초8일 甲子는 바로 出系한 亡子 尙鎭(상진)의 終祥이다. 그 本生父 醒心翁은 간장이 끊어지는 듯하고, 정신도 다 떨어진 듯하다. 몇 마디 이야기해 보고 싶으나 어떻게 해야 할지 잘 모르겠다. 그러나 父子의 정으로 뜻밖의 窮天之痛을 당하여 한마디 말이 없다는 것도 나로서는 참지 못할 일인데, 하물며 너의 혼령이 만약 나 때문에 떠나가지 않고 머뭇거리게 된다면, 나는 더욱 참을 수 없을 것이다. 그래서 하루 전인 癸亥日 아침에 몇 가지 과일과 한 잔 술을 차려 놓고 '우리 尙鎭(상진)아'하고 가슴을 치면서 고한다.아아! 오늘은 바로 네가 죽은 날이다. 너의 죽음을 온 천하 사람들이 슬퍼하고, 애석하게 여기는 말들이 다 한 입에서 나오는 듯하다. 네가 죽던 날, 옥졸은 울먹이면서 "義人이 죽으니 천지가 깜깜해지고 市井에는 점방 문이 모두 닫혔습니다"고 전하였고, 아이 琥(호)가 시신을 수레에 싣고 돌아왔을 때는 성안에 있는 네 친구들이 모두 너를 어루만지면서 울음을 터뜨렀다. 또 번갈아가면서 밤을 새우기도 하고, 金帛과 紙燭으로 돕기도 하여 含歛에 대한 모든절차를 별 지장 없이 치르도록 하였다.장사 지내던 날, 길거리에 가득한 남녀들이 상여를 따라 통곡하자, 남 모르는 길을 가던 나그네까지도 눈물을 흘리지 않는 이가 없었으니, 모두들 "죽었어도 오히려 영광이다"라고 하였다. 또 영국인과 우리 조선인 李晩雨(이만우) 金某 등 수십 명은 경관들의 조사를 피하여 15리쯤 떨어진 東村驛前에 와서 통곡하였다. 또 淸泉驛까지 이르러서는 누구인지도 모르는 사람들이 구름처럼 모여들어 통곡하는 소리에 땅이 꺼지는 듯하였다.葬地에 대해서는 鹿門舊山까지 운구할 힘이 없어 그만 너의 장인께서 전에 잡아 놓았던 登雲山 기슭에 장사지내게 되었었다. 발인할 때부터 기마대가 달려와 길가에 늘어서서 오는 손넘들을 휘몰아 쫓았는데, 그 광경이 참혹했었고, 산 위까지 와서 장례에 참여한 사람은 겨우 십여 명 밖에 되지 않았었다. 지난 겨울, 나는 다시 일본 江戶로 건너가 末永節(말영절)의 집에 얹혀 있었다. 末永(말영)은 年前에 너를 죽음에서 구해 주려고 몹시 애쓰던 사람인 때문이다. 그런데 몇 달 후 조선학생 金天海(김천해)가 그 동지 십여 명과 함께 밤중에 찾아와 묻기를,"무슨 일로 여기까지 오셨으며, 무슨 이유로 저들에게 머물러 계십니까? 더구나 義士의 아버지로서 저들의 집에 얹혀 계신다는 것은 우리들 마음에 아주 불쾌한 생각이 듭니다. 혹 불미스러운 일이 있게 되면 義士에게도 누를 끼칠까 두렵습니다." 하면서 잠깐만이라도 末永(말영)의 집에 머물러 있지 못하도록 하므로 어쩔 수 없이 그만 여관으로 옮겨 버렸다.금년 봄에는 日比谷 詩會에 나도 가서 참석했다. 그 때 중국인 原憲(원헌)은 바로 肅親王의 아들인데, 내가 너의 아비라는 말을 듣자 다시 옷자락을 여미고 끊어앉아 이르기를 "아드님의 훌륭한 義烈과 참혹한 죽음은 중국의 각 신문에도 자세히 보도되었습니다." 하며, 輓詞 一絶을 써서 나에게 주었는데, 아래와 같다.당당한 그 義氣 누가 꺾으랴! 當當義烈孰能移6년간의 감옥살이 세상 모두 슬퍼하네. 六載南冠四座悲韓國에는 오늘날 빼어난 문장이 많으니 韓國如今多健筆기념비 세워도 부끄러울 것 없으리. 也無慚德欲爲碑또 印度人도 이날 소문을 듣고 여관으로 나를 찾아와 통역을 시켜 이르기를, "아드님의 광복에 대한 의거는 4천년 역사를 가진 귀국에서 과연 鳳鳴朝陽이라 할 수 있고, 또 죽음을 당해 만세삼창까지 하였으니, 2천만 동포 중에 第一人物이라 할 수 있습니다. 이런 사실은 재작년에 英字新聞을 사 보고 알게 되었습니다"고 하면서 그 신문까지 내보였다. 또 百金이나 되는 돈을 香料라 하면서 내게 주고 이르기를, "우리 나라에도 朴尙鎭(박상진)의 소문을 듣고, 잘못된 사람들을 처단하는 기풍을 일으키다가 죽은 자가 수백 인에 달합니다"고 하였다.나는 네가 살았을 때에는 너의 人望이 이와 같았다는 것을 미처 몰랐었다. 아! 세상에 사람으로 태어나 살았어도 그 시대에 아무 이익이 없고, 죽은 뒤에도 후세에 남길 만한 소문이 없이 그냥 왔다가 그냥 가게 됨은 온 천하 사람들이 모두 그렇게 하는 일이지만 만약 너 같이 죽는다면 슬퍼할 것이 없다 하겠다. 내가 왜 어리석은 사람처럼 마음속에 온갖 슬픔을 쌓아 나의 생생한 마음을 傷할 필요가 있겠는가?그러나 네가 죽은 후, 崔君 浚(최준)은 우리 집안 兄弟와 子姪들이 가졌던 농토의 전부를 그가 샀다고 핑계를 대면서 하루 아침에 다 빼앗아 가버렸다. 대체로 생각해 볼 때 농민은 농사를 짓지 않으면 굶게 되고 굶으면 죽게 될 뿐이다. 그러나 일곱 집안 백여 식구가 갑자기 모두 거지가 되어 사방으로 떠돌아 다니고, 나도 혼자서 이 옛집을 지키고 있다가 며칠 동안 굶어서 죽을 지경에 이르렀지만 이렇게 된 이유를 알 수 없어 네 아내에게 물어 보았더니, 네 아내는 말하기를 "乙卯年(1915) 7월 어느 날 崔浚(최준), 崔浣(최완) 형제가 우리집에 와서 말하기를 '娣氏는 전일의 사치한 생활을 생각지 말고, 지금부터 弟씨의 집안 살림은 우리들이 돌보아 드릴테니, 우리들을 믿고 우리말을 받아들이면 장차 큰 재산을 늘려 복구할 수 있을 것입니다'라고 말했는데, 지금 이런 지경에 이르렀으니, 天運이라 할까요? 아 天運이라 할까요?"라고 하었다. 또 崔浚(최준)에게 물어보았더니, 그는 말하기를, "朴尙鎭(박상진)이 三井會社에 부채가 있어 저당한 토지를 빼앗기게 되었다 하면서 나에게 買受하라고 했었습니다. 그러나 값이 시가에 맞지 않아 買受할 수 없다고 했더니, 尙鎭(상진)은 바로 칼을 빼들고 위협까지 했습니다. 그래서 나는 죽음을 면하기 위해 또 한편으로는 그를 구조하기 위해 억지로 買受하게 되었습니다. 그런데 지금 와서 죽을 고비를 당하자 하늘이 부여해준 本性을 잃어버리고 그 아이들을 보내 느닷없이 생떼를 부리면 되겠습니까?"라고 하니, 이것이 이치에 닿는 말인가? 이 토지는 논이 5백 두락이고 밭이 4백 두락으로, 합치면 모두 9백 두락이며 그때의 원가를 따지면 6·7만圓이 넘는 까닭에 三井會社에서 3만圓으로 저당잡게 되고, 崔浚(최준)은 그 보증인이 되었다. 이는 모르는 사람이 없던 일인데 갑자기 위협이 두려워 1만 2천圓으로 억지로 買受를 했다니, 이것이야말로 생떼가 아니라고 말할 수 있겠는가. 또 구조하기 위해 억지로 買受하게 되었다면, 그 농토 전부를 다 빼앗아 그 兄弟子姪의 일곱 집안 식구 백여 명을 감자기 거지가 되도록 만든 것을 과연 구조해 주었다고 말할 수 있겠는가? 너의 장인도 崔浚(최준)에게 꾸짖기를, "네 말은 한마디도 이치에 닿지 않는다. 그많은 농토를 이미 빼앗겼다면, 三井會社에 빼앗겼거나 너에게 빼앗겼거나 간에 尙鎭(상진)에게는 아무 손익이 없었을 것이다. 그런데 尙鎭(상진)이 꼭 너에게 팔려고 칼로 위협까지 했다면, 그때 네가 딴 생각을 가지고 있었기 때문이었을 것이다. 또 그 토지를 3만圓에 저당 잡혔다면 그 원가는 6·7만圓어치가 넘는다는 것은 확실히 알 수 있지 않으냐? 그런데 너는 尙鎭(상진)의 위협에 눌려 1만 2천圓을 주고 사기 싫은 것을 억지로 샀다하니, 그 실제를 따진다면, 尙鎭(상진)이가 그 토지로써 너를 구조한 셈이고, 너는 도리어 尙鎭(상진)에게 구조를 받은 셈이었다. 우리 집안은 옛날 조상 때부터 정당치 못한 일에 대해서는 한 평의 땅도,한 푼의 돈도 몸에 붙이지 않았었다. 너도 전일의 잘못을 뉘우치고 빼앗은 농토를 되돌려주어야 옳을 것이다"라고 했었다. 그러나 崔君 형제는 잘못을 고치기는커녕 오히려 우리 兩代의 분묘가 계신 山坂까지 제 소유로 만들어 지금 은행에 저당했다 한다. 네가 살았을 때 崔君과 더불어 어떻게 했기에 그 욕스러움이 조상에게까지 미치며, 또 나로 하여금 이 궁지에 빠져 徹天之寃을 하소연해도 아무 반응이 없도록 하였느냐?한밤중에 잠이 오지 않을 때면, 나는 네 나이 40세에 이르도록 왜 가정을 돌볼 생각이 없었는지, 그것이 생각하면 할수록 원망스럽기만 하다. 너는 그때 5년 年賦라는 일 때문에 부산과 서울을 몇 차례나 오르내렸다. 이는 모두 가정을 돌보려고 한 일이었는데, 왜 조상에 대한 香火도 생각하지 않고, 늙은 부모도 돌아보지 않았으며, 어린 처자들도 걱정하지 않았느냐? 일곱 집안 식구가 먹고 사는 농토를 아무 까닭없이 浚(준)에게 넘겨 주었으니, 이는 浚(준)의 父兄과 叔姪에게 물어본다 하더라도 반드시 그럴리가 없다 할 것이다. 또 네가 죽을 때 적었다는 유서에는 다만 이르기를, "小川貴(소천귀)가 竹內銃彦(죽내총언)에게 소개하여 잘 처리하도록 했기에 賣買하지 않았다. 이 일은 三井會社 사원 일동이 모두 알고 있다"고만 하였다. 이 사실은 琥兒가 河姪과 함께 너를 따라가 그 일을 주선하게 된 까닭에 환히 다 알았던 것이었다. 그런데 年賦를 마감하던 날, 崔浚(최준)이 무슨 이유로 제 명의로 이전하게 되었으며, 三井會社에서도 무슨 이유로 이전서류에다 날인하게 되었었느냐? 이런 이유를 알기 위해 琥兒를 京城支店에 보내 물어 보도록 하였으나, 모두 옛날 직원들이 아니어서 홀대하기가 아주 심하였으며, 부산에 가서 물어보라는 것이었다. 그래서 다시 河姪을 시켜 부산으로 가보도록 하였으나, 釜山支店은 벌써 폐지되어 물어볼 곳 조차 없었으니 두 아이들은 결국 헛걸음만 했을 뿐이었다.이에 남들이 모두 내게 권하기를 "東京支社에 가서 탐문해 보면 그 사실 여하를 자세히 알 수 있을 것이다" 하였고, 나도 생각에 울화가 치밀어 억제할 수가 없었다. 이리하여 작년 겨울, 다시 東京으로 건너가 본사를 찾아갔는데, 그곳은 거대한 건물과 여러 층으로 된 樓閣(빌딩일 듯), 그리고 전혀 다른 옷과 말씨로 하나의 도시를 이루고 있었다. 내 말도 통하지 않고 그들의 글도 내가 해득할 수 없었으며, 나의 行色을 그들이 알아보지 못하고 다만 서로 말 없이 보기만 할 뿐이었다. 層樓에 오래도록 머뭇거리다가 다행히 그들 중에 조선어를 아는 사람을 만나, 비로소 물어볼 수가 있었다. 그러나 "小川貴(소천귀)와 竹內銳彦(죽내총언)이라는 두 사람은 그만둔 지가 벌써 5·6년이나 되었는데 이들은 모두 외지에 가 있다" 하며, "文簿는 9년 전에 보던 것이어서 어느 서고에 쌓여 있는지 알 수 없으므로, 만약 찾아보아 발견하게 되면 우편으로 보내 드릴테니 여관에 돌아가 기다리는 게 좋겠다"는 대답이었다.그러나 망망한 섬나라에서 竹內와 小川, 이 두 사람을 어디로 좇아가 만날 수 있었겠는가? 누구에게 물어봐도 이들은 잘 알려진 사람이 아닌 까닭에 모두들 모른다고만 하니 내 마음은 더욱 답답하기만 했었다. 누가 이런 심정을 알았겠느냐? 그러나 금년 봄에야 비로소 荏原郡 平壕村까지 찾아가 竹內(죽내총언)란 자를 만나게 되었고, 초여름에는 兵庫縣 武庫郡까지 찾아가 小川貴(소천귀)란 자도 만나게 되었었다. 이 두 사람이 모두 말하기를 "年賦를 마다 갚은 후에는 그 토지를 채무인에게 되돌려 주는 것이 원칙입니다" 하므로, 이 두 사람의 증명서를 받아 가지고 다시 본사로 들어가 文簿를 조사해 보니, 어떤 도적이 그 중간에서 당초부터 간계를 부린 때문이라는 것이었다. 賊反荷杖이란 말이 바로 이런 일을 이른 것이 아니겠느냐?네 유언에 따라 지금 법정에 고소까지 하였으나 法吏의 생각이 또 어떨지 아직은 잘 모르겠다. 오늘은 네가 늘 말하던 小川貴(소천귀)와 竹內銳彦(죽내총언) 이 두 사람의 증서를 너의 靈卓에 펴놓고 너로 하여금 분명히 알도록 한다. 아마 너는 지금 깜깜한 저승에서 잠자고 있을 터인데, 혹 기억할 수 있겠느냐? 이런 말은 죽음을 슬퍼하고 情誼를 되새기는 마당에 길게 이야기할 것은 아니나, 내가 이토록 번거로운 말을 싫어하지 않고 전후의 내용을 다 적어서 네게 고하는 것은 나중 자손들로 하여금 내가 무엇 때문에 저 원수 놈의 땅으로 다시 건너갔으며, 너 또한 무엇 때문에 온 집안을 거지가 되게 했는지, 그 이유를 다 알도록 하기 위해서이다. 저 崔浚(최준) 형제가 만약 그 잘못을 고치지 않는다면 하늘도 두렵지 않고, 귀신도 무섭지 않다고 여기는 때문이라 하겠느냐? 아아! 우리 집안은 요즈음 몇 해 이래 세상이 바뀜에 따라 온갖 풍상을 다겪었다. 너의 생모 貞夫人을 장사지내기 바로 전날, 너는 감옥으로 끌려갔었다. 그 때의 상황이 워낙 위험하고 참혹하여 겨우 집 근처에 權窆으로 그냥 끝내고 말았었다. 그후에는 힘이 모자라 아직까지 딴 곳으로 옮기지도 못했는데, 또 3년이 채 못되어 伯嫂氏 淑人이 우리 집에 계시다가 세상을 버리셨다. 初終에 쓸 壽服諸具는 네가 준비해 놓은 것이 있어서 아무 유감없이 치렀다. 그러나 너는 경성감옥에서 그 부고를 듣고 엎드려 울면서 밥도 먹지 않다가 결국 옥중에서 억울하게 죽었으니, 더욱 슬픈 일이었다. 아, 우리 형제는 모두 자식이 없어 우리 부모께서 밤낮으로 걱정하셨다. 뒤늦게 네가 태어나자, 겨우 백일이 지난 후 淑人께서 데려다 잘 길러 키우기를 마치 자기가 난 것처럼 하셨으므로, 너는 워낙 어려서 貞夫人에게 태어난 것을 미처 알지도 못했었다. 밤이면 우리 어머님께서 끌어안고 주무셨으며, 낮이면 우리 아버님께서 등에 업고 놀기도 하셨는데, 마치 손바닥 속에 든 구슬처럼 여기셨다.네가 겨우 다섯 살이 되던 해, 담 밑에서 여러 아이들과 놀고 있을 때였다. 어떤 노파가 바가지에 나락을 담아 가지고 문을 나서며 이르기를, "이처럼 좋은 집안에서도 거지에게 주는 곡식은 돌이 반이 넘는다"라고 하였다. 너는 그말을 들은 즉시 노파를 이끌고 들어와 우리 어머님께 여쭙기를, "거지에게 주는 곡식은 하찮은 것에 불과한 것인데, 왜 돌이 섞인 나락으로 주셨습니까? 좋은 곡식으로 더 주십시오" 하므로, 어머님께서는 너의 등을 어루만지며 "어린 종년이 몰라서 그렇게 했구나" 하셨고, 아버지께서도 네 말을 아주 기쁘게 여기시어 "이는 다섯 살 되는 아이의 말이 아니구나" 하시며, 좋은 곡식 한 말을 내주셨다. 그 노파는 이런 내용을 떠돌아다니는 곳마다 전파했으므로, 너에게 축하하는 자가 많았다.7 8세에 이르러서는, 아이들 중에 떨어진 옷을 입은 아이가 있으면 입었던 옷을 벗어 입히는 일이 자주 있었다. 그러므로 淑人께서는 너의 의복은 늘 여유가 있도록 많이 만들어 보관해 두셨으며, 우리 부모님께서도 너를 사랑스럽게 여기어 늘 무릎 앞에 있도록 하셨다. 不肖한 나로서도 부모께서 너를 사랑해 주시는 것을 알고 역시 사랑스럽게 여겼으며, 너도 나를 염려하는 마음이 지극하였다. 내가 혹 어려운 일을 네게 시켜도 너는 어렵게 여기지 않고 늘 시키는 대로 했으며, 내가 너의 행동을 貞夫人에게 이야기하면, 貞夫人은 너를 효자라고 칭찬하기도 했었다.아! 나는 일찍이 멀리 나가 여러 해를 보냈는데, 너를 꿈에 본 다음날 아침이면 반드시 너의 편지가 이르곤 하여, 내가 이것을 징험으로 삼자, 옆에서 보는 이들은 내게 前知之鑑이 있다고 하기도 했었다. 내가 경성에 있을 때나 瀋陽에 가 있었을 때, 또 네가 옥중에 있을 때도 마찬가지였으며 지난 해 내가 東京에 가 있을 때에도 너를 꿈에 세 번이나 보았는데, 역시 세 번 다 편지가 왔었다.첫 번째 편지에는 "몸을 깨끗이 갖고 죽는 것이 저의 소원입니다. 어찌 구구한 짓을 할 필요가 있겠습니까"라고 하였고, 또 두 번째 편지에는 "죽으면 죽었지, 저들과 더불어 삶을 구한다면 사는 것이 죽는 것만 못합니다. 본래부터 이렇게 결정한 저의 마음을 왜 모르십니까?"라고 하였으며, 또 세 번째 편지에는 "만약 제가 불행하게 되면, 먼 만리 밖에서 허탈해 하실까 늘 밤낮으로 걱정입니다. 빨리 돌아오셔야만 한 번 만나 뵙고 永訣 말씀을 여쭐 수 있겠습니다. 이것이 바로 저의 소원입니다"라고 했기에, 나는 즉시 돌아와 옥중으로 들어가 너를 만났었다. 그랬더니 너는 눈물만 철철 흘리면서 "저의 원하는 것이 다 이루어졌습니다"라고 했었다. 그런데 지금은 내가 東京에 건너가 있으면서 꿈에 너를 보았는데도 다음날 아침에 편지가 오지 않으니, 네가 정말로 죽었나 보다. 네가 죽었는데도 지금 나는 머리가 백발이 된 이 늙은 나이에 온갖 고난을 겪으면서 네가 죽은 忌日을 두 번이나 맞이하였으나 나는 참으로 너를 잊었나 보다. 잊어버린다는 것은 본래 내가 하고 싶은 바이나, 조금 잊을 만하면 지나간 浚(준)의 일이 늘 나의 마음을 어지럽힌다. 갑자기 너의 몸이 내 눈앞에 서 있는 듯하고, 네 음성이 내 귓가에 들리는 듯하여 나 자신도 모르게 마음속에 맺혀진 恨이 불처럼 일어난다. 마치 미친 듯이 땅바닥을 두들기며 울음을 터뜨리고 공연히 나의 정신만 손상시키게 되니, 이는 잊으려고 하는 것이 도리어 잊을 수 없도록 하는 셈이 되는구나. 아아, 다 끝나고 말았으니, 이 모두를 다 천운이라 할까? 아아, 내가 東京에 있을 때에 여비를 구하기가 어려워 돌아오지 못하던 중 아버님의 忌日을 만나게 되었으니, 어찌 밤에 잠을 잘 수 있었겠느냐? 다시 몸을 닦고 관복 차림으로 앉아 새벽 닭 소리가 들릴 때까지 기다렸었다. 닭이 운 후, 의자에 기대서 잠깐 졸게 되었는데, 갑자기 꿈을 꾸었다. 우리 父母·諸父·淑人·貞夫人이 모두 한 마루에 계셨는데, 너는 靑袍와 烏冠 차림으로 기쁜 모습을 지으면서 그분들을 모시고 섰다가 나를 보자 옛날 살았을 때처럼 따뜻한 웃음을 지었다. 나는 이러한 꿈을 깨고 슬픔을 견딜 수 없어 詩를 지었는데, 그것은 아래와 같다.네가 지금 내 부모 앞에 서 있으나 吾父母今置汝前이승에서 맺은 부자지정 이미 끊어졌어라 人間偏愛斷因緣아! 까마득한 저승에서 於乎漠漠泉臺下끝없는 이 원통함을 누구에게 전하랴 此恨無窮孰可傳아! 너는 깜깜한 저승에서 잠들어 있으면서 지극한 효성으로 이토록 나를 잊어버리지 않았건만, 나는 도리어 너를 잊어야겠다는 것으로써 내 몸만 보호할 비결을 삼으려고 하였으니, 나는 참으로 너를 차마 잊을 수 있는 사람일까? 아! 너는 우리 부모께서도 사랑스럽게 여기셨고, 또 淑人께서도 많은 사랑을 베풀어 주셨는데, 지금도 저승에서 기쁜 모습으로 모시는 낙을 얻게 되었으니, 이 인간 세상에서 千辛萬苦를 겪으면서 살고 있는 나보다 도리어 더 낫다 할 수 있겠다.네 아내가 낮에도 가끔 울음소리를 내는 바람에 나의 心肝을 마치 칼로 도려내는 듯하며, 우리 형님은 흰머리를 날리면서 고독한 생활로 남에게 얹혀있게 되었으니, 내가 목석이 아닌 만큼 이 쌓이고 쌓이는 慢이 먼 우주까지 뻗치지 않을 수 있겠느냐? 아! 참으로 비참한 신세이다. 네가 죽은 후 몇 달이 안되어 道孫(도손)이 아들을 낳았다. 그가 임신했다는 말은 네가 옥중에 있을 때 들었을 줄 아나, 그가 태어난 일은 네가 모르겠기에 지금 들려주는 것이다. 아이의 이름은 浩東(호동)이라 지었는데, 생긴 眉目이 아주 청수하고 살결도 마치 玉雪처럼 깨끗하다. 지금 나이는 세 살인데, 말도 할 줄 알고 걸음도 제법 걷는다. 하늘이 부여한 자질이 매우 剛明하게 보이니, 참으로 우리 집 아이라 하겠다.나는 이 아이를 끌어안고 희롱 삼아 이르기를 "너의 할아비는 내게는 바로 아들이었고, 너의 아비는 나를 從祖라고 불렀다. 너는 나를 從曾祖라고 불러야 하며, 내가 죽은 후에는 너는 媤服을 입어야 하는데, 옛날 성인이 이렇게 마련한 禮制는 인정에 따라 후하고 박함의 차이가 있다는 것이다. 내가 죽은후 제사를 지낼 때에 이 말을 잊지 않고 늘 제사에 참여하겠느냐?"고 하였다. 우리 형님도 이 아이를 끌어안을 때면 마음속의 울화증을 풀고 약간이나마 웃음을 지으시며, 네 아내도 그 손자를 안으면 울음을 그치고 억지로 밥도 먹으면서 이 저주할 세월을 보내고 있다. 세상의 興廢와 성쇠란 서로 바뀌어지는 바가 시대에 따라 한이 없다. 이로 본다면 앞으로 우리 집안이 중흥될 조짐이 이 아이에게 있다고 하겠다. 나는 이것만을 기대하면서 자위하고 살아갈 뿐이다.아! 맨 처음 네가 구속되어 갈 때에 나를 돌아보면서 따라오라고 한 말은 나를 지극히 염려한 때문이었고, 내가 너를 따라다니게 된 것 또한 잊을 수 없는 사랑 때문이었다. 바로 위험한 지경에 이르러 한 부탁이었는데, 아비된 나로서 어찌 저버릴 수 있었겠느냐? 그러므로 경주에서 대구까지, 대구에서 공주까지, 공주에서 경성까지 따라가게 되었고, 또 경성에서 다시 대구까지 따라가기도 했었다. 5년 동안 남쪽과 북쪽으로 수 없이 쫓아다닌 것은 너의 목숨을 꼭 살려보려고 한 것인데, 너는 끝내 죽음을 당연한 일로 알고 그만 후회 없이 가버렸다. 이로 본다면 너의 죽음이 오히려 나의 산 것보다 낫다 하겠다.나는 지금 南中에 있는데, 몇 달 동안 脚氣症이 더 심해져 몸에 살이 빠지고 뼈만 남았으며, 약을 먹어도 효력이 없으니 이것은 末症인 듯하다. 그러나 지금 내 나이 이미 63세나 되었으니, 죽은들 무엇 아까울 것이 있겠느냐? 머지않아 저승으로 돌아가게 되면, 우리 부모님도 나를 사랑하는 慈情이 내가 너를 사랑하는 것보다 못하지 않을 것이다. 인간 세상에서 한 번 작별한 것은 순식간에 불과할 뿐이나 지하에서 만나게 됨은 장차 한이 없을 것이다. 이렇게 되면, 네가 오늘 아침 나의 이 말을 듣고 반드시 슬퍼하지 않으며, 또는 내가 가는 날 기쁜 모습으로 미리 기다리게 되지 않겠느냐? 너를 장사지내던 날에는 내가 갑자기 눈이 어두워지고 귀도 들리지 않아 붓을 잡을 수 없었으며, 또 소상에는 마침 설사를 앓고 있어 누워 있느라 제문을 쓰지 못했다. 지금 三霜이 되었는데 끝내 한마디 말이 없다면 父子間 恩情이라 할 수 있겠느냐? 그래서 마음속에 쌓인 생각을 글로 표현하다 보니 이처럼 장황하지 않을 수 없었다. 이 점은 네가 양해해 주어야 할 것이다. 오직 이 祭文은 내가 너에게 이별을 말하는 바요. 이 술과 음식은 오직 내가 너에게 먹고 마시도록 권하는 바이다. 너는 감격스레 여기면서 흐르는 눈물을 닦고 흠향하기 바란다. 오호! 가슴 아프다! 많이 들기 바란다.

    27 의병항쟁기록(임병찬일기)

    檄告八域  1檄告內外百官  3回照文  6疏草  8再告百官文  15與張基濂書  21答張基濂義兵左軍將前承旨禹冀昇京兵參領張基濂自稱王師駐陣  23關東答通丙申二月十五日尹錫鳳作  24遂安宋尙奎上書  28通文金永祿作  29祭戰亡砲軍文前軍哨秋致景等十二人  31望祭砥平三義兵文孫德化金正淳金聖化  32告各國公使文朱庸奎  32告示張基濂  35又答回照 36與禹承旨書三月十八日  37夾錄  38答具先達  40情辭 42柳麟錫情辭附告  46甲申變服令後示書社諸子  48雲崗侍座回敬  51重峯先生神道碑淸陰

    28 해외일기(임병찬의 대마도 엄원 경비대내 감금중 일기)

    日本對馬島嚴原警備步兵大隊內居停          自丙午七月初八日

    29 이강훈 옥중일기

    30 이강 일기(1)

    城北區 貞陵洞 一三○의 壹 再建住宅 丙型 八七号로 搬來하여 凡節이 愉快하며 便利한 感을 느끼다.妻 安惠盤(안혜반) 四二二六年(1893) 二月 十五日 生子婦 黃春子(황춘자) 四二六四年(1931) 十一月 一日 生長子 肅(이숙) 四二五四年(1921) 二月 八日 生長孫 英載(이영재) 四二八七年(1954) 九月 四日 生長女 新愛(이신애) 四二四五年(1912) 十二月 七日 生槿花(이근화) 四二七三年(1940) 八月 二十九日 生